Глава 2.
Морриган!
Я не могу скрыть своего восторга: В деревне Клогмор оказалось очень тепло и я уже второй день хожу в одной легкой кофте и безрукавке! Представляете? У нас в Либентире так тепло осенью никогда не было! Казалось бы, практически декабрь на носу, а здесь даже снега нет!
Сегодня утром я расспросила местных, где живет староста. Узнав о том, что этот добрый, милый и пухлый мужичок живет на самом краю деревни, практически в лесу, я сразу отправилась туда, прихватив с собой рюкзак. В рюкзаке у меня была только запасная одежда и пару банок с едой. Я надеялась, что староста сразу отправит меня на остров, поэтому заранее собралась.
На поясе у меня была железная кружка и маленький нож. Обувь у меня была единственная, но я не жаловалась — мои походные ботинки всегда меня выручали. Они не скользкие, удобно сидят на ноге и очень красивые.
Когда я подходила к дому старосты, мне сразу открыла дверь гостеприимная с виду женщина лет пятидесяти с мягкой кожей лица, на котором были уже морщины. Свои волосы та женщина заправляла в зеленый платок, а на ней самой был белый передник, весь белый и не запачканный. Она приветливо улыбнулась мне, но ее улыбка сразу пропала, когда она глянула на мое лицо.
Все отворачиваются от моего лица когда видят, что с ним.
Три уродливых шрама пересекали поперек мое лицо. Они как яркие маяки — привлекали всех и вся.
Женщина что-то прошептала себе под нос и пропустила меня в дом.
Когда я получила свои шрамы — мне было пятнадцать. Дункан Литл ударил меня когтем, чтобы я не вырывалась. Мне было так больно, но я старалась не падать в сознание от вида собственной крови, я пыталась освободиться, но что может сделать маленькая девчонка против пятерых бугаев? Ничего.
Нет, мои шрамы не болят и мне не обидно видеть лица людей, которые бегут от меня как от чумы. Мне обидно, что в пятнадцать лет я была лишена семьи и дома. Я знаю, что с моей мамой- ее повесили бандиты. Но я не знаю, что с моим отцом и я надеюсь, что Морриган ответит на все мои вопросы.
-Так тебе нужно на остров Акилбег? - спросил староста деревни — Это очень темный остров. Зачем такой красивой девушке на такой темный остров?
Я мило улыбнулась старосте. Как и все, он пытался отговорить меня от такой безумной затеи — плыть на остров, одной. Он, как и все, видел путников в последний раз, но я не вижу причин, чтобы меня отговорить. Остров Акиллбег мой единственный шанс узнать, что с моим отцом и где он сейчас.
-Мистер Фрейгт — так звали старосту — я ни за что не передумаю. Мне нужно на этот остров.
Мистер Фрейгт устало пожал плечами — он устал думать о других, он устал видеть всех тех людей, что собирались на остров и оттуда не возвращаются. Он был уверен, что я ни исключение.
-Я не могу запретить вам посещать остров — сказал староста — вы можете взять любую лодку и уплыть как только заходите. Только, пожалуйста,, подумайте о том, что оттуда никто не возвращается. Ни живым, ни мертвым.
Я видела усталость в глазах старосты, но не могла ничего с этим поделать.
Я должна найти Морриган и разузнать про отца.
***
Я вытащила лодку на берег, разожгла огонь в факеле и пошла вглубь острова.
Я шла медленно и прислушивалась к любым звукам, доносящимися из глубин острова. Я боялась, что из кустов выскочит монстр и съест меня. Или меня схватит волкодлак и убьет.
Волкодлаков здесь нет, но этот остров для меня одна сплошная загадка и мне казалось, что чем дальше я продвигаюсь вглубь — тем хуже.
Вдруг я услышала совсем рядом взмах крыльев и резко направила туда свет факела.
Никого.
Я судорожно начала соображать, что это могло быть. Мое воображение разыгралось так, что мне казалось будто в кустах собрались монстры со всего света в попытке убить меня. Я шагала осторожно, стараясь не наступать на сухие ветки деревьев, но, увы — я умудрилась. Ветка сломалась под моим весом и в кустах что-то зашевелилось.
Мне было до одури страшно и последнее, что я помню это то, что я упала на холодную землю.
Когда я просыпалась ночью у себя дома, первое что я всегда хотела - это пить.
Поэтому рядом с моей кроватью всегда стояла кружка, чтобы я могла попить оттуда.
Сейчас тоже стояла рядом кружка, но я была не уверена, что она без яда.
Когда я проснулась, на моей голове лежала тряпка, а сама я была в маленьком доме, который был скрыт среди высоких деревьев. Единственный домик на этом острове.
Вдруг мне стало стыдно за свою трусость: Я хочу найти отца, быть может он в беде и ищет меня, а я сама упала в обморок от треска сухой ветки.
Конечно, я могу свалить всю вину на Дункана Литла. Ведь когда он похитил меня, мне часто приходилось терпеть от него побои, он часто со своими людьми стравливал на меня своих собак. Привязывал к моей ноге большой булыжник и бросал в воду. Сейчас, когда все спокойно, я часто нервничаю и на моих волосах, прямо возле корней, несколько седых прядок.
Посидеть в шестнадцать лет! Какая ирония!
Но не будем об этом, когда я проснулась, кто-то переодел меня.
Вся моя одежда сушилась на веревках на улице, я видела это чрез окно, а сама я была одета в юбку до колен темно-зеленого цвета и легкую блузку.
Я вышла на улицу и услышала чьи-то голоса, доносившиеся до меня с улицы.
-Девчонка все еще мала, Морриган. - сказал чей-то раздраженный голос.
-От нее пошло бы больше пользы, если бы взяли ее кровь — сказал другой голос, более старческий.
Сначала я подумала, что Морриган не ответит, но чуть позже она злобно прошипела:
-Девчонку не трогать, она проснулась. Пойдем, поздороваемся с ней.
Я стояла посередине комнаты и мне очень сильно захотелось спрятаться. Зачем я только приплыла на этот остров? Вдруг это все уловка с целью убить меня?!
Но все мои мысли улетучились, когда я увидела трех женщин, вошедших в дом.
В середине стояла женщина с темными волосами, которые развивались от уличного ветра. Она была молода и красива, у нее было стройное тело и очень притягательный взгляд. Она была одета в обычное темное платье, хотя готова поспорить, что обычно она носит строгие костюмы, которые не стесняют движение. Скорее всего, она главная среди них.
Справа от нее стояла другая женщина. У меня все внутри перевернулось, она была как красный фонарь. У нее были огненно-рыжие волосы, рыжие брови, красные волосы и красное платье с красными каблуками. Она смотрела на меня исподлобья и можно было заметить ее клыки.
И наконец третья женщина.
От нее больше всего исходила смерть. Можно даже сказать, что именно она хотела взять мою кровь. У нее были волосы темного цвета. Один глаз голубой — второй карий. Волосы ее были заплетены в две тонкие косички и были спрятаны назад.
-Почему она так смотрит на нас, Морриган? - прошипела женщина, у которой были две косички. Чувство меня не обмануло, именно этот голос принадлежал женщине, которая хотела взять мою кровь.
-Она дочь три раза по семь, а также и дочь раскола. - сказала Морриган. - у нее иммунитет на твою магию, Маха — обратилась она к рыжеволосой бестии.
Потом она посмотрела на меня и у меня дрожь прошла по спине.
-А ты молодец. - Морриган позволила себе немного улыбнуться, будто это было своего рода поощрение. - Ты годишься мне в ученицы. Этот лес населен душами людей и монстров. В этом лесу нельзя выжить, если у тебя нет иммунитета. В первом случае ты должна быть ведьмаком, во втором — ведьмой.
Я не знала, кто такие ведьмаки. Но иногда в деревне, еще у себя дома, слышала как моего отца называли ведьмаком и плевались ему в след.
Я хотела спросить у Морриган, кто такие ведьмаки, но подумала что будет лучше, если я отлажу этот разговор до завтра.