Спустя несколько хисок Тири оказалась на крыше сторожевой башни торрека. Мерзкий гнилостный смрад вдруг ударил ей в нос. Все воины носили на лицах повязки, но спасения не было. Тири достала платок и прикрылась. Андрей стоял к ней спиной. Рядом с ним расположился Бернис Моурт и что-то тихо втолковывал повелителю, временами указывая руками на лес. Он-то и заметил незваную гостью:
— Госпожа, — почтенно склонил голову граф.
Андрей обернулся и застыл, широко раскрыв голубые глаза:
— Тири?.. что ты здесь делаешь?.. почему?..
— Ты только не сердись, — вымученно улыбнулась Тири. — Я лишь хотела тебя увидеть, хотя бы одним глазком…
Голос предательски дрогнул. Сердце заколотилось, руки задрожали. Андрей заметил волненья супруги и не стал доводить дело до слёз. Спустя миг Тири уже крепко прижималась к его груди, а граф Моурт и Борис с капитаном незаметно откланялись.
— Я ведь просил тебя не показываться на стене, — пробурчал Андрей Тири на ухо.
— А я просила тебя приходить на ночь… ну прости, я просто очень соскучилась.
— Я тоже.
— Можно мне посмотреть? — кивнула Тири ему за спину.
Андрей отрицательно качнул головой, закрывая лес своей грудью:
— Нет, я не хочу, чтобы ты это видела. Выглядит земля куда хуже, чем пахнет.
— Хорошо, — смирилась Тири. — Тогда я буду смотреть только на тебя.
— Договорились, — улыбнулся Андрей. Хотел поцеловать жену, но тревожный колокол заставил его встрепенуться. Андрей отринул от Тири и поспешил к краю помоста. Спустя миг на вершине башни уже толкались все командиры.
— Проводите госпожу в наши покои, — крикнул Андрей паре стражников у лестницы.
— Постой, — запротестовала Тири. — Я хочу знать, я хочу видеть, что стряслось. Если это новый штурм, тогда мне нужно спешить не в покои, а готовить лекарню.
Андрей смерил упрямую жену тяжёлым взглядом, но спорить не стал. Тири знала, что потом ей достанется, но не сейчас — не при всех.
— Сир, это не штурм, — облегчённо выдохнул Бернис Моурт.
Из леса выезжали несколько десятков ордынцев в дорогой кожаной броне и пёстрых меховых шапках. Отряд неспешно двигался трактом. Оружия при всадниках не было.
— Они хотят переговоров, — пробубнил капитан, рассматривающий процессию в бинокль. — Во главе отряда едет халар Хагмас. Других гарров я не вижу.
— Ладно, послушаем, что он нам скажет.
Халирцы приблизились к гроту. Скакун молодого кочевника, ехавшего впереди процессии, ступил на мост:
— Моё имя Хагмас-сит-Нарвай, я старший сын Великого халира Гараха, владыки Великой матери степи, победителя…
— Я знаю кто ты, владыка Хагмас, — бросил с башни Андрей. — Мы уже виделись. Что привело тебя к моим стенам сегодня?
— Я пришёл говорить от имени моего отца.
— А сам халир почему не пришёл?
— Ты знаешь, колдун, — вспылил Хагмас, конь под ним заволновался и начал наворачивать круги на месте. — Отец болен!.. его сразила твоя подлая магия. Но не спеши радоваться — Великий халир Гарах знал и более тяжкие ранения. Однажды он оправится и…
— Это невозможно, — хмыкнул Шева, пока Хагмас распалялся перед воротами. — Он вообще человек? Может нам серебряных пуль для халира отлить?..
— Я тебя слушаю, — выкрикнул Андрей вниз, не обращая внимания на шепотки за спиной.
— Ты хочешь говорить со мной здесь? — удивился Хагмас. — Разговор будет долгим, не лучше ли провести его за столом?
— Хочешь за мой стол? — задумчиво протянул Андрей. — Хорошо, но в крепость ступишь только ты. Твои воины останутся у ворот.
— Это мои верные дасулы…
— Здесь дасулы тебе ни к чему.
— Хочешь заманить меня в ловушку, колдун?
— А ты хочешь жить вечно, дикарь? — оскалился Андрей. — Ты и так в моей власти. Если я пожелаю твоей смерти — ты умрёшь. Для этого мне не нужны никакие ловушки.
Хагмас нахмурился, несколько мгновений о чём-то размышлял, и лишь потом ответил:
— Дай мне слово, что к вечеру я выйду живым из твоего стана. Дай слово, что я вернусь к моим людям и смогу передать отцу твой ответ. Поклянись перед своими воинами.
— Даю тебе слово, халар Хагмас, что как только наступят сумерки я вышвырну тебя прочь из моей крепости. Целого и невредимого.