— Калем, Калем. Я всегда задавалась вопросом, приползешь ли ты обратно, — она вздёрнула подбородок в нашу сторону. — Никак не ожидала, что ты приведёшь компанию.
— Привет, Харлоу.
Обычно кокетливая улыбка Калема была несколько сдержанной. Он расчесал волосы пальцами, собрав их в свободный пучок.
— Слушай, насчёт прошлого раза…
Быстрее, чем я успела моргнуть, Харлоу вытащила из ножен кортик, висевший у неё на поясе, и приставила его прямо к его шее.
— Если ты когда-нибудь снова попытаешься лишить меня награды, я убью тебя. Не думай, что только из-за того, что мы порезвились на простынях, я буду вести себя по-другому.
Рядом со мной Нок напрягся. Однако он не сделал попытки вмешаться, только бросил на брата раздражённый взгляд. Оз закатил глаза.
Калем поднял руки в знак покорности.
— Поверь мне, я знаю. Но ты получила свою долю. Не говоря уже о той информации, которые мы тебе только что рассказали.
Она уронила свой кортик, демонстрируя широкую улыбку.
— Просто напоминаю тебе. Ушёл на другую работу? Мы могли бы снова объединиться, — в конце её голос стал приторным, и она вздёрнула бровью, и я едва не разразилась смехом.
Калем бросил на меня свирепый взгляд, затем опустил руки.
— Не в этот раз. Нам просто нужно доехать до Острова Королей.
— Мой корабль нацелен на Ортега Кей. Платежеспособные клиенты и всё такое.
Она небрежным жестом махнула в сторону двери позади себя и палубу за ней. Её команда в настоящее время занималась посадкой пассажиров, богатых путешественников, отправившихся в неторопливый круиз вдоль побережья Лендрии, которые рассчитывали провести следующие несколько дней, потягивая эль и наслаждаясь достопримечательностями. Все виды морских обитателей мигрировали ближе к побережью в холодную погоду, стремясь найти пропитание в прохладном мелководье.
— Скажи им, что ты продлеваешь поездку. Проход вокруг Острова Королей и Королев перед стыковкой в Ортега Кей. Уверен, что они не будут возражать.
— Это истощит мои ресурсы, любовь моя, — она ковыряла кутикулу, каким-то образом одновременно разглядывая нас и свои ногти. — Я не взяла с моих пассажиров за это достаточно денег.
— Я удивлен, что ты развлекаешь дворян. Неужели больше нет денег с рейдов на корабли в открытом море? — спросил Калем.
Она повела плечом.
— Воровать у богатых в это время менее прибыльно. Мародерство это летнее развлечение.
— Меня сбивает с толку, что столица позволяет вам беспрепятственно передвигаться, — ровным голосом сказал Нок.
Без сомнения, гадая, придётся ли ему иметь дело с Мародером, как только он вернёт себе трон.
— Ты был бы удивлён, узнав, что король заставлял меня красть для него, — её ухмылка стала злой. — Конечно, эти условия, возможно, придётся пересмотреть, принц Александр.
Напряжение затопило пространство. Ни один из моих убийц не пошевелился. Какие бы дружеские чувства Калем не питал к этой женщине, они исчезли. Кольцо ртути вокруг его радужки вспыхнуло. Мы всегда знали, что есть шанс, что Нок будет узнан без очарования его волшебного кольца. В какой-то степени это было необходимо, особенно когда наступит время ему публично вернуть трон. Но теперь, когда он убегает от короля, Язмин и Дарриена, любое признание его наследия может быть разрушительным.
Нок стиснул челюсти.
— Ты же понимаешь, что нам потребуется всего несколько секунд, чтобы убить тебя.
— О, конечно. Но тогда кто поплывет на этом корабле? Как вы доберётесь до Острова Королей?
Она издала смех, который повис на стропилах, обрекая нас на её волю.
— Я укрываю беглеца. Я беру на себя весь риск. Если вы хотите поехать на Остров Королей, небольшая компенсация не помешает.
— Мы уже заплатили тебе, — слова Нок были прохладными.
— Вы заплатили за то, чтобы сесть на мой корабль.
— Грёбанный пират, — пробормотал Калем. — Чего ты хочешь?
— Это всегда связано с наградой. Я предполагала, что некоторые в вашей профессии это оценит.
— Мы можем заплатить тебе больше, как только вернёмся из нашего путешествия. Ты уже забрала всё, что у нас есть.
Тени начали сгущаться вокруг пальцев Нока. Возможно, мы были вынуждены играть по правилам Харлоу, но он не собирался позволять ей забыть, с кем она имеет дело.
Она невозмутимо посмотрела на его руки, затем перевела взгляд на его лицо.
— Тебе придётся придумать что-нибудь получше. Даруй мне то, что мог бы сделать только король.