Замечательно. Сексуальные стимуляторы станут первой записью, внесенной ею в свой журнал наблюдений. Вспомнив замечания Лоры по поводу практического приложения сил, Бет тихонько фыркнула. Ей вполне достаточно будет наблюдений.
— Можете пока подремать, — обратилась к своей небольшой своре Долли Картер, главный менеджер и владелица акций компании, собственностью которой являлся суперклуб. — Я отведу вас на прогулку, как только закончу совещание.
Собаки, разношерстная компания, включающая английского бульдога, боксера и парочку карликовых пуделей, направились в угол с покорностью, выработанной долгими годами проживания в гостиницах. Обычно им предписывалось оставаться в стенах занимаемого хозяйкой номера, но сегодня Долли привела их в офисное помещение, чтобы дать возможность сменить обстановку.
Долли намеревалась просмотреть повестку дня предстоящего, еженедельно проводящегося в пять часов совещания служащих.
«Всемирная ассоциация путешествий». Слова, написанные крупными печатными буквами в верхней части страницы, были призваны подчеркнуть важность предстоящего события, которое предстоит обсудить на совещании. Всемирная ассоциация путешествий, более известная под аббревиатурой ВАП, являлась крупнейшей туристической организацией в мире. И она присылает к ним представителя с целью дать оценку тому, насколько суперклуб отвечает критериям для получения престижной отраслевой награды. Награды, которую ее суперклубу крайне важно получить…
— Привет, привет, мисс Ди. — В кабинет с важным видом вошел Дерек.
— Добрый день, Дерек. Полагаю, что калорифер в западном крыле функционирует нормально, после того как вы поколдовали над ним?
— Да, теперь он работает как часы.
Долли одобрительно кивнула и молча взмолилась, чтобы любые другие механические и электрические устройства повременили с поломкой до отъезда инспектора ВАП. Желание не вполне реалистичное, учитывая размеры и возраст здания суперклуба.
Приветствуя каждого из входящих в конференц-зал топ-менеджеров, она наблюдала со своего места во главе стола, как они рассаживаются. За исключением недавней выпускницы колледжа Лауры, ответственной за проведение особых мероприятий, все они последовали за Долли сюда из разных гостиниц, в которых она работала управляющей в течение тридцати лет своей карьеры. Все они не только прекрасно знали свою работу, но и охотно пожертвовали своими сбережениями, оказав Долли помощь при выкупе в собственность этого исторического здания, когда прежняя управляющая компания обанкротилась.
Теперь Долли находилась в выгодном положении, имея возможность руководить штатом сотрудников, являющихся коллективным держателем акций. И хотя новая компания была их партнером по этому деловому предприятию, большинство акций находилось в ее руках и руках ее служащих. Это накладывало на Долли огромную ответственность.
— Купидонова парочка прошла регистрацию? — спросила она, начиная собрание без всякого вступления.
Купидонова парочка, а именно такое прозвище получили Том Мэйсон и Бет Джонсон во время многочисленных совещаний по подготовке к визиту представителя ВАП, являлась единственной не связанной узами брака парой, заказавшей номер на уик-энд. Этой парочке следовало уделить особое внимание. Возможно, именно она поможет клубу победить в номинации «Самое романтичное место отдыха».
— Он зарегистрировался сразу после трех часов, — доложила глава отдела продаж Анна Симпсон. — Она, по последним сведениям, еще не прибыла.
— Эта милочка здесь, — сказал Дерек. — Уже около четверти часа. Я отнес ее багаж в «Башню», а сама она решила оглядеться. Я видел, как она рассматривала витрины магазинов. Думаю, ее парень не сможет долго усидеть в номере, зная, что она здесь. Похоже, ему не терпится увидеть ее. — Дерек похлопал по миниатюрной радиостанции у себя на поясе. — Служба размещения сразу сообщит, когда он спустится вниз или она поднимется в номер.
— Отлично. Итак, мы готовы к действиям. — Долли окинула взглядом сидящих за столом. — Мы готовы?
Последовало несколько кивков, приглушенные возгласы «да» и единственная, произнесенная Лаурой фраза: «Готовы, как и всегда».
— Что слышно о приезде арбитра ВАП? — спросила Долли.
— Он, к сожалению, прислал сообщение, что прибудет завтра рано утром.
— Почему «к сожалению»?
— Я надеялась, что это будет женщина. С ними легче иметь дело, если речь идет о романтике. — Анна была опытным специалистом. Ее прагматизм способствовал тому, что ожидания гостей всегда оправдывались, и он же мог пригодиться, когда служащим необходимо было на что-то надеяться.