«Мы позвоним», — радостно воскликнула Бриджид, выводя меня на улицу.
«В шесть часов!» — Рут выкрикнула нам вслед.
Это означало, что мне придется вернуться — если, конечно, я не приготовилась бы сбежать во второй раз за двадцать четыре часа.
9. Влечение
21 марта 1951 года
Я и мама весь день усердно трудились над моим свадебным платьем, и теперь мои пальцы так изранены от шитья, что я еле-еле могу держать эту ручку. Платье станет самым прекрасным облачением, которое когда-либо создавалось, когда будет закончено. Мы шьем его из деликатной льняной ткани. Естественно, самое сложное — это вышивание рун и символов светло-серебристой нитью с накладыванием заклинания на каждый стежок. Именно эта процедура и ранит мои пальцы. И она не закончится в ближайшее время. Мы будем заняты этим до конца июня.
Хью устроился в доме здесь в Глостере. Он привязывается к этому дому, плюс дом довольно близко к Бостону. Также он решил отвлечься от преподавания, чтобы написать еще одну книгу. Конечно, я рада, что всё идет хорошо. В последнее время я была несколько озабочена другими событиями: папа выглядел больным. Здорово знать, что наши свадебные планы реализуются без происшествий.
— Ивэн
«Не переживай из-за лампы», — сказала Бриджид, выезжая задним ходом на своей миниатюрной Тойоте на улицу. «Это всего лишь привидение».
«Приведение?» — переспросила я. Она шутит, не так ли?
«У нас проблема с полтергейстом», — пояснила она, словно мимоходом рассказывая мне, что этот дом полон термитов.
«Она всегда была — просто с недавних пор становится хуже. Вот почему каждый из нас так напряжен».
Это действительно объясняло реакцию Сэма на ветку. Он казался озадаченным больше чем просто из-за нелепой случайности. По крайней мере, он не подозревал меня, свою пугающую телекинетическую племянницу, только что объявившуюся из ниоткуда — он лишь подумал, что дело в домашнем приведении. Что за чертовщина происходила со мной? Куда я себя втянула?
В этот момент я обнаружила, что нахожусь в чрезвычайно быстро несущемся автомобиле. Бриджид проезжала улицы на третьей скорости, с визгом тормозов на поворотах, в то время как в поисках чего-то ощупывала отсеки панели управления. Я вцепилась в сиденье.
«Дочь Сары», — промолвила Бриджид, встряхнув головой. «Кто знал?» Она благополучно достала диск и плавно вставила его в стерео-проигрыватель.
«Ты знаешь о моей маме?» — спросила я.
Бриджид кивнула. «На самом деле, никто о ней не разговаривает, но каждый знает».
Ее тон разъяснил мне всё. Моя мама была в центре скандала. Запретная тема. Темное пятно в семейной репутации.
Со скоростью, с которой ехала Бриджид, путь до центра занял всего лишь примерно минуты две. Она подъехала к небольшому заведению, специализирующемуся на блюдах из морепродуктов, под названием «Подкрепись похлебкой».
«Выглядит не очень», — сказала она с улыбкой, «но здесь здорово. Мы пообедаем, затем я покажу тебе город».
«Замечательно», — сказала я, выбираясь наружу. «Звучит супер».
Оказавшись внутри, мы самостоятельно уселись. Местечко оказалось типа старого вагона-ресторана, состоящего из отсеков с пластиковыми столами. Мы стали рассматривать меню, которое преимущественно включало в себя (как я могла бы и догадаться) различного вида похлебки, подаваемые к столу во всех возможных объемах и всеми возможными методами. Если вы не являетесь фанатом похлебок, то это не лучшее место, куда стоит идти. Бриджид порекомендовала мне взять что-то под названием «Похлебка-Н-Чеддер», которую приносят в хлебной чаше.
Поверх меню я увидела, что дверь открылась. В ресторан вошел парень и просмотрел людей за столами. Он был высокий, даже выше Хантера, поэтому я его и заметила. Я опустила меню, чтобы лучше рассмотреть. Его волосы были темные красновато-коричневые с вьющимися прядями длиною с палец. На нем были вельветовые брюки, серая футболка с пентаграммой и классический пиджак из твида. Но по-настоящему привлекло мое внимание его лицо. Оно было таким эмоциональным, с широким ртом и глубокими морщинками от смеха, которые выделялись, когда он улыбался. Что-то поразило меня, когда он вошел. Эмоция, но с электрическим зарядом. В нем было что-то удивительное, незамедлительно мне понравившееся.
Также он чуть-чуть был неуклюж. Когда он заходил, то ухитрился зацепиться пиджаком, из-за чего споткнулся на пути в нашем направлении. Выпрямляясь, он поймал мой взгляд и улыбнулся. Я была потрясена, что он продолжил идти прямо на нас. Сейчас я была способна разглядеть светлые веснушки на верхней части его щек и на носу, а также небольшую вогнутость бровей. Когда он подсел к нам, я знала, что это могло означать только одно — это Чарли, бой-френд Бриджид. Он чмокнул Бриджид. Я попыталась убедить себя, что не расстроилась.
«Это Алиса», — сказала Бриджид, указывая на меня.
«Привет», — сказал он, подтверждая мои подозрения, — «Я Чарли».
«Я писала тебе электронное письмо», — тихо произнесла я. «То, что Сэму Кёртису».
«Это была ты?» — спросил он, засветившись от осознания. «Я был так воодушевлен! Никто никогда не заглядывал на мой сайт».
«Опять за свое», — сказала Бриджид, закатывая глаза. «Этот сайт полностью овладел Чарли».
«Просто стараюсь увеличить доход магазина», — возразил он с усмешкой. «Вот почему мой босс любит меня».
«И как много людей посетило сайт?» — спросила Бриджид, подкалывая его.
«Семь», — ответил он, — «но я ожидаю стремительного развития. Которое вот-вот произойдет».
Даже разговаривая, Чарли тщательно рассматривал меня, словно очарованный. Несмотря на то, что было бы здорово, если б он делал это потому, что мгновенно влюбился в меня — я знала реальную причину: от меня исходили странные вибрации полу-ведьмы. Должно быть, это типа высокого напряжения, которое только полнокровные ведьмы могут ощутить. Однако Бриджид, казалось, не замечала во мне ничего необычного, что само по себе было как-то странно.
Я невыносима в светских беседах. Я порылась в своих мыслях в поисках чего-то, чтобы сказать. «Вы, ребята, мм, учитесь в одной и той же школе?»
«Чарли больше не надо ходить в школу», — вступила в разговор Бриджид. «Он закончил ее после осеннего семестра. Он получил высшие баллы по всем дисциплинам. Там ничего не оставалось, чем ему заняться».
Она сложила руки и взглянула на него с гордостью, будто он являлся ее счастливым престижно-проходным билетом в высший свет. Он выглядел смущенным.
«Я беру некоторые уроки в государственном колледже», — объяснил он. «Это не то, что быть совершенно свободным и делать, что хочется. Однако мое расписание стало чуть более открытым. В часы между уроками я работаю в магазине «Колокол, книга и свеча». Это здорово помогает во внешнем мире. Мне можно даже взять кредит, когда начну обучение в колледже этой осенью».
«Ух, ты», — произнесла я под впечатлением.
«Ну, знаешь, это просто потому, что мы Рованванды», — он пожал плечами. «Учеба — наш конёк».
«Говори за себя», — сказала Бриджид, жестом подзывая официантку.
«Итак», — сказал он, меняя тему. «Ты племянница Сэма? Ты приехала сюда быстро. Ведь ты лишь недавно отправила то письмо».
«Верно…», — ответила я. «Ну, знаешь, зачем ждать?»
К счастью, в этот момент подошла официантка, освободив меня от необходимости объясняться дальше. Мы с Бриджид заказали нашу «Похлебку-Н-Чеддер». Чарли заказал что-то под названием «Суперпохлебка — энергия времени».
«У Сэма и Алисы уже случился Уна-момент, когда они подходили к дому», — сообщила Бриджид. «Ветка почти упала Сэму на голову».
Чарли повернулся ко мне во внимании. «С ним всё в порядке?» — спросил он.
«Ага», — я кивнула. «Но что за «Уна-момент»?»