«Я не знаю», — всхлипнула я.
«Ты ощущала что-нибудь физически? — сказал он. «Понимала что-либо происходящее?»
«Ты имеешь в виду, не считая звука разрывающихся труб и панического бегства людей за дверь?» — спросила я намного резче, чем намеревалась.
«Может быть, чаю» — предложил он, уходя от темы. Он взглянул на Морган, стоявшую, как я внезапно поняла, прямо перед нами. Она протянула мне бумажные платки Kleenex, в которых я отчаянно нуждалась. «Морган, ты не возражаешь?»
«Я за», — сказала она, выпрямляясь и направляясь на кухню.
«В голубой баночке», — подсказал он. «В задней части кухни».
После этого я просто сидела в течение нескольких минут, не говоря ни слова, таращась в пол и вытирая глаза, когда они снова начинали наполняться слезами. Он обнял меня за плечи и прислонил к себе. Я окончательно собрала волю в кулак, чтобы заговорить.
«Я не хотела, чтобы…», — я взмахнула рукой, пытаясь жестом обозначить потоп, мои слезы… по сути, всё, что случилось этой ночью.
«Ты думаешь, я не видел слез раньше? — нежно спросил он. «А после темной волны, ты считаешь, немного воды на полу действительно обеспокоит меня?»
Это по-настоящему слегка обнадежило.
«Что не так со мной, Хантер?» — спросила я, неспособная удержать свой голос от надрывов.
Морган вернулась с подносом, наполненным дымящимися керамическими кружками и небольшим куском шоколадного пирога, который, должно быть, предназначался в качестве закуски после круга, до того как я всех разогнала. Хантер отпустил меня, и я затащила себя на стулья перед камином. Морган протянула мне кружку с чаем и села рядом с нами на пол. Она была обжигающе горячей для прикосновения, и я, должно быть, вздрогнула. Морган протянула руку и провела ею по кругу над кружкой, кружка немедленно остыла до идеальной температуры. Я посмотрела на Морган в изумлении.
«Как ты…?» ещё бы, подумала я. Это же Морган. Охлаждение чая — совсем не великое дело для нее. «Неважно», — добавила я — «Глупый вопрос».
Хантер сел напротив меня и наклонился вперед. Он взял кружку и затем потянулся за моей рукой.
«Это простое заклинание», — сказал он. «Небольшое перемещение энергии. Просто собери свою энергию. Скажи про себя, что чай остынет. Испытай его».
Я сделала всё возможное, чтобы сконцентрироваться. Он один раз провел по кругу моей рукой над кружкой, и я ощутила небольшое тепло, словно схватила горячий картофель и отпустила его. Он сделал глоток чая.
«Очень хорошо», — сказал он с улыбкой. «Классно сделано». Хантер не слишком часто улыбается, но когда он делает это, то может растопить камень. Он мог бы стать настоящей моделью.
«Выпей это», — сказала Морган, указывая на кружку. «Поверь мне, действует».
«Лучше, чем диетическая кола?» — прохрипела я, вытирая остатки влаги с моих глаз.
«Почти», — ответила она. Хантер добродушно округлил глаза.
Я сделала маленький глоток чая. Он был сладкий и на вкус как целый сад трав, ничего общего с отвратительными смесями, которые покупает Хилари в магазине здорового питания. Это был наполнитель силой, и я могла чувствовать ее, струящуюся по моему телу, распространяющую спокойствие.
«Тебе стало лучше, чтобы обсудить случившееся сейчас?» — спросил Хантер, наблюдая, как я опустошала кружку. Я кивнула. Морган долила мне еще содержимого котелка и добавила мед.
«Итак», — сказал Хантер, его тон стал профессиональным. «Ритуал, который мы совершили сегодня, предназначался, чтобы способствовать выявлению и освобождению нас от негативных эмоций. Многое случилось с тобой в последнее время, мягко выражаясь. Ты получила большое количество новой информации. Морган рассказала мне, что в твоей семье тоже происходят некоторые события. Всё это изверглось на свободу, и, похоже, вызвало атаку».
«Атаку?» — спросила Морган. Хантер повернулся к ней.
«Алиса владеет телекинезом», — объяснил он. «Мы предполагали исследовать эту проблему после того, как разберемся с темной волной, и вот время пришло».
«Телекинезом», — повторила Морган, — Так вот что это было? Я подозревала, что почувствовала что-то необычное во время тат меанма брач».
Прежде чем темная волна настигла нас, мы с Морган объединили наши разумы в ритуале под названием тат меанма брач, чтобы сразиться с ней. Он увидела всё в моем сознании, а я увидела всё в ее.
«Без сомнений, ты почувствовала», — согласился он. «Ты смогла определить, что это было?»
«Нет», — ответила она. «Это было странное ощущение, но я действительно не знала, что и думать. Оно было похоже на электрический шок, но умственный. Я решила, что он исходит от темной волны».
«Все те события, которые произошли с тобой: полки в библиотеке, емкость с маслом на кухне — всё это была я», — сказала я, смотря сверху вниз на нее. В последние несколько недель я имела отношение к разным случаям падений и полетов вещей повсюду. Несколько из них произошли на глазах у Морган, и, казалось, она по-настоящему расстроена ими. «Я не хотела совершать эти вещи. На самом деле, в то время я даже не знала, что это была я».
«Значит, отклоняющее заклинание…» — начала она говорить, бледнея. «Из-за него ты оказалась в больнице. О, Богиня».
Я не поняла, о чем она толкует, но Хантер кивнул ей. «Это был совсем не Карьян» — сказал он. «Но вернемся к проблеме насущной», — задумчиво продолжил Хантер, — «Помимо способствования освобождению твоих эмоций, заклинание очевидно привело в действие какой-то механизм. Вероятно, будет довольно сложно точно определить, что это было. Это распространенное освобождающее заклинание широкого применения. Что ты почувствовала, когда мы накладывали его?»
«Это было так сильно», — ответила я, содрогаясь от воспоминания. «Эти ощущения… Я чувствовала себя как вулкан. Я пыталась подавить эти эмоции. Я даже не осознавала происходящего, пока не заметила, что каждый в панике».
Короткое время он барабанил пальцами по колену и задумчиво всматривался в огонь.
«Судя по тому, что до настоящего времени я наблюдал», — сказал он, — «Полагаю, феномен каким-то образом связан с твоим эмоциональным состоянием. Я помню, что во время изучения заклинания против темной волны предметы падали, когда ты становилась расстроенной. Сегодня потоп прекратился, когда ты начала плакать».
«Неужели?» — спросила я с надеждой. «Так как же я остановила его?»
«Боюсь, выявить точный механизм будет довольно сложно», — объяснил он. «Такие вещи редко бывают легкими. Вероятно, ты реагируешь на определённые вещества или элементы сильнее, чем другие, либо ты, возможно, настроена на магнитные или магические силы. Чтобы сдержать такую огромную мощь, ты, определенно подсознательно, высвобождаешь нечто, может, целую сеть энергий».
Неправильный ответ. Он должен был сказать, что эта проблема яйца выеденного не стоит, и что у него есть книга, которая решит ее прямо здесь.
«Давно ты находишься в таком состоянии?» — спросил он.
«Всю мою жизнь, полагаю», — ответила я, помешивая комочки трав, всплывшие на поверхность моей кружки. «Незначительные странные события всегда происходили со мной. Я просто привыкла думать, что я невезучая и неуклюжая. Но недавно они стали гораздо хуже. С моей мамой тоже такое случалось. Она рассказывает об этом в своей Книге Теней».
«Это очень важно. Я не знал этого. Ты нашла в ней еще что-нибудь об аналогичных случаях? В них есть какая-то закономерность? Хоть что-нибудь?»
«Вообще-то нет», сказала я. «Ничего, что может придти мне в голову».
Хантер встал и начал расхаживать небольшими шагами. Похоже, он размышлял, над решением проблемы. Я заметила, что отвороты на его джинсах промокли, так же как и туфли. «Я знаю человека в Лондоне по имени Ардан Роурк», — сказал он. «Эти события по его специальности».
«Какие события?» — спросила Морган. «Телекинез?»