Выбрать главу

– Позвольте представить вам мистера Карсона, – продолжал Френсис.

Внешность Карсона соответствовала положению процветающего адвоката. Высокий, хорошо сложенный, он был одет в костюм черной шерсти, прекрасно сшитый и подчеркивающий его атлетическую фигуру. Его волосы начали слегка седеть, так же как и подстриженные щеточкой усы. У него были черные глаза и проницательный взгляд.

– Добрый вечер, лейтенант, – произнес он. – Для нас всех это ужасный удар. Я знаю, что вы должны выполнить свои обязанности, но, умоляю, постарайтесь сделать это как можно быстрее. Жуткая драма может…

Я ответил ему улыбкой без малейших признаков любезности:

– Чем раньше вы закончите говорить, мистер Карсон, тем быстрее я смогу приняться за дело. Он покраснел, а я обратился к Френсису:

– Ваша мать сказала, что это вы обнаружили труп.

– Да, я, – с трудом выговорил он.

– Когда это было?

– Около полуночи, примерно без десяти двенадцать.

– Как это произошло?

Он посмотрел на меня удивленными глазами:

– Прошу прощения, не понимаю.

– У вас вдруг появилось предчувствие? Может быть, вы подумали, что вам следует пойти в сад и найти тело? Или что-то в этом роде?

– О! – произнес он с облегчением. – Я понял, что вы хотите сказать… Да, действительно, я вышел в парк и хотел прогуляться, но вдруг услышал крик… – Он задрожал. – Бедная Алиса! Она закричала, наверное, в последний раз, когда было уже слишком поздно! Я побежал на звук ее голоса и увидел…

– И что вы сделали?

– Первым импульсом было снять ее. Я попытался вскарабкаться на дерево, но не смог. Тогда побежал домой и сообщил матери. Мы вернулись в машине. Мистер Карсон и Росс следовали за нами в другой, захватив с собой лестницу. Когда мы подъехали, мистер Карсон поднялся по лестнице и констатировал, что Алиса мертва и ничего сделать нельзя. Я хотел, чтобы он обрезал веревку, но он сказал, что этого делать не следует… Нужно оставить все как есть до прихода полиции.

– Хорошая идея, мистер Карсон, – сказал я.

– Я просто в курсе юридических формальностей, – заметил он равнодушно.

– А зачем вы отвезли лестницу обратно в дом? Вы, может быть, испугались, что полиция украдет ее?

– Мы просто не… – пробормотал он растерянно.

– Ладно, что потом?

– После того как мы возвратились, мать позвонила шерифу, – продолжал Френсис.

– Алиса жила здесь?

– Конечно! – холодно сказала Жюстин. – А почему вы спрашиваете?

– Она могла приехать навестить мать. Когда вы видели ее в последний раз?

– Около десяти. Мы болтали. Алиса слушала в библиотеке пластинки. Перед тем как подняться к себе, она зашла пожелать нам спокойной ночи.

– После этого ее никто не видел? – спросил я. Все в унисон отрицательно покачали головами.

– И никто не слышал, как она выходила из дому?

– Лейтенант, – неожиданно вмешался Карсон, – действительно ли необходимы все эти вопросы? В конце концов, речь идет о самоубийстве, а не об убийстве!

– Откуда вы это знаете?

Несколько секунд он тупо смотрел на меня.

– Но.., но я сам видел… – тихо сказал он.

– Вы только что слышали, что сказал Френсис: он попытался забраться на дерево, но не смог. Как, по-вашему, Алисе удалось добраться до ветки, находящейся в семи метрах от земли?

– Боже! – прошептала Жюстин. – Это ужасно! Френсис снял очки и посмотрел на меня.

– Мать знает? – спросил он.

– Да. У нее обморок.

– Мне сейчас же нужно к ней!

– Ею занимается экономка. Вы можете остаться. Допрос только начинается.

Я провел с ними около двух часов, но, когда закончил, у меня не было ни одной зацепки. Два часа топтания на месте. В конце концов я оставил их и вместе с Полником направился к выходу.

– Может быть, нам все это приснилось?

– Как это, лейтенант? – пробормотал Полник.

– Непонятно, как такое могло случиться. Из их слов следует, что Алиса была послушной девочкой. Совершенно безобидной. Ни у одной души на свете не было причины убивать ее. Никто из них понятия не имеет, откуда у нее на теле клеймо и что оно означает. Никто не слышал, как она выходила из дому, и никто не заметил в ее поведении ничего подозрительного. Обычная девушка, как обычно по вечерам, слушала пластинки Шопена и Грига.

– А эти двое мужчин? – спросил Полник, внезапно заинтересовавшись.

– С ними все в порядке, – сказал я, чтобы не пускаться в объяснения.

Росс, как образцовый дворецкий, мгновенно возник, едва мы приблизились к двери.

– Мадам легла, сэр. Мэри вызвала врача, и тот сказал, что мадам нуждается в отдыхе и что ни под каким предлогом ее нельзя беспокоить.

– Ладно, – сказал я. – Мы уходим.

– Хорошо, сэр.

– Когда вы видели Алису в последний раз? – спросил я по профессиональной привычке.

– Около половины десятого, сэр. Она слушала музыку в библиотеке… Если не ошибаюсь, это был полонез Шопена. Она позвонила и попросила стакан молока. Я принес.