Работникам издательства казалось, что Радхаваллабха вездесущ. Он мало спал и тяжело трудился, подбадривая работников и доставляя им все необходимое. Он просил и даже заставлял выполнять их часть работы в срок. Как-то днем он сделал перерыв в своей деятельности и зашел к Шриле Прабхупаде, который в тот момент сидел с группой преданных, слушая магнитофонную запись своего пения бхаджанов в сопровождении фисгармонии, мриданги и каратал. Шрила Прабхупада сидел, закрытыв глаза, покачивая головой в медитативном экстазе. Неожиданно Шрила Прабхупада открыл глаза и увидел Радхаваллабху. «Я вас задерживаю», - произнес Прабхупада и снова закрыл глаза, слушая музыку. Один из преданных сказал: «О нет, нет, Прабхупада, вы нас нисколько не задерживаете». Однако другой преданный, повернувшись к Радаваллабхе, сказал: «Мне кажется, Прабхупада обращался к тебе». Тогда Радхаваллабха понял, что имел в виду Прахупада. Прабхупада знал, что они стараются издать книги в наикратчайшие сроки и наказывал Радхаваллабхе возвращаться к работе. В этом тонком замечании Прабхупады Радхаваллабха уловил, что в действительности хотел сказать Прабхупада: «Что ты делаешь, сидя здесь и глядя на меня? Возвращайся к работе».
Марафон был проверкой не только на стойкость, но и искренность учеников. В этом марафоне они могли ясно понять, что дело ученика не в поиске отговорок, почему он не может исполнить приказ духовного учителя, но в том, чтобы принять этот указ настолько серьезно, чтобы даже не возникало мысли о невозможности его исполнить, или что-то изменить, или отклониться от него. Когда духовный учитель дает указание, ученик не меняет указание - он меняет свою жизнь. Он меняет свое сознание для выполнения этого указания. Общая тенденция людей состоит в том, что когда духовный учитель дает указание, не согласующееся с нашим образом мыслей и действий, мы пытаемся найти лазейку, чтобы изменить указание, или же подойти с иным пониманием, чтобы не следовать в точности тому, что сказал духовный учитель. Но настоящий долг ученика - делать то, что хочет духовный учитель, какие бы перемены для этого ни потребовались. Ученик не должен уклоняться от выполнения указания или искать оправдания. И когда он вручает себя воле духовного учителя, тогда и его личное удовлетворение гарантировано.
Хотя Шрила Прабхупада не остался на весь июнь в Лос-Анджелесе, марафон продолжался, и вскоре из печати начали выходить первые книги. Пришли сигнальные экземпляры пяти томов «Чайтанья-чаритамриты». Приехав за ними в аэропорт в два часа ночи, Рамешвара и Радхаваллабха стояли, полусонные, у стойки компании, занимающейся грузовыми перевозками. Получив книги, они помчались обратно в храм, и прибыли как раз вовремя, чтобы возложить книги на алтарь для предложения Божествам на мангала-арати. Никто, кроме них, не знал, что книги прибыли, и когда дверцы алтаря распахнулись, триста преданных испытали восторг, увидев пять новых томов «Чайтанья-чаритамриты» в золоченных обложках, украшавших мраморный алтарь. Свершилось чудо! Гдядя на книги и участвуя в киртане перед Божествами, многие преданные плакали в экстазе.
Арати было наполнено духовными эмоциями. Хотя многие преданные из издательства пришли на мангала арати уставшими, все они начали танцевать и петь в порыве энтузиазма, особенно во время многократного пения мантры Шриле Прабхупаде: намас те сарасвате деве гаура-вани-прачарине- «Мы приносим поклоны тебе, наш духовный учитель, слуга Бхактисиддханты Сарасвати. Ты милостиво проповедуешь послание Господа Чайтаньи и освобождаешь западные страны от философии имперсонализма и пустоты». Господь Чайтанья в форме «Чайтанья-чаритамриты» был готов хлынуть потоком в западный мир, и преданные издательства ощущали гордость, что смогли служить Прабхупаде в качестве помощников. Для преданного было наслаждением сознавать, что он реально помог миссии Господа Чайтаньи наводнить мир любовью к Богу.
После мангала-арати преданные столпились, желая посмотреть книги. Джаядвайта просмотрел все книги взглядом профессионала, оценивая цветную печать, качество обложки и шрифт. Он знал, что пришлось пойти на компромиссы, чего бы не стали делать в обычных условиях. И все же даже с профессиональной точки зрения он находил, что книги безупречны. Возможно, существовали издательства, печатавшие и большие объемы книг, но для маленькой группы непрофессионалов их подвиг был сравним с чудом.
Муралидхара смотрел на иллюстрации со смешанным чувством экстаза и неудовлетворенности. В действительности, он никогда не был удовлетворен ни одним из его рисунков - все можно было бы сделать лучше, однако работа завершена. Авторизованный перевод «Чайтанья-чаритамриты» выходил в свет. И по существу, все было в порядке.
По истечении двух месяцев ББТ выполнило обещание, данное Шриле Прабхупаде, и отправило в печать семнадцатый, последний том; «Чайтанья-чаритамриты». 21 августа, в день явления Господа Баларамы, преданные телеграфировали Прабхупаде в Нью-Дели. Телеграмма возвещала: «По милости Господа Баларамы, Нитьянанды, последний том «Чайтанья-чаритамриты» сегодня отправляется в печать. Благодаря вашей милости и вашим божественным указаниям это выполнено». 31 августа преданные получили заключительный том «Чайтанья-чаритамриты». Собрание из семнадцати томов было готово. В Индию был отправлен преданный с полным комплектом «Чайтанья-чаритамриты» для Шрилы Прабхупады. 1 сентября в храме Кришны-Баларамы во Вриндаване книги достигли Прабхупады, Увидев книги, Шрила Прабхупада пришел в такое же волнение, как и его молодые преданные в Лос-Анджелесе. Он просматривал каждую книгу, страницу за страницей, иллюстрацию за иллюстрацией. Беря следующий том, он сначала прикладывал книгу ко лбу, выражая почтение, как объекту поклонения. В тот же день он написал письмо:
«Мой дорогой Рамешвара и все остальные преданные, примите мои благословения.
Я получил ваше письмо от 31 августа 1975 года с шестью только что изданными томами «Чайтанья-чаритамриты». Итак, количество книг увеличилось, и все они замечательно выполнены. Я полагаю, что могу прекратить свои поездки и заняться просто переводами. Вы со всей серьезностью отнеслись к публикации «Чайтанья-чаритамриты», а также к распространению этих книг, и это успех нашей миссии. Вы серьезно подошли к работе, и я знаю, мой Гуру Махарадж доволен вами, потому что он хотел этого. Поэтому благодаря вашим стараниям все вы, без со115 мнения, вернетесь домой к Богу. А теперь позвольте мне завершить «Шримад-Бхагаватам», и тогда мы сможем приступить к другим изданиям. Я хочу поблагодарить вас также за сотрудничество. Благодаря сотрудничеству все стало возможным. Когда я в одиночку печатал первые три тома, мне пришлось преодолевать много трудностей, но сейчас благодаря тому, что вы, американские юноши и девушки, сотрудничаете между собой, самое трудное становится возможным.
Вы пообещали сделать это ко дню моей Вьяса-пуджи, и это сделано, хотя Нитай приехал немного позже церемонии. В любом случае, вы хорошо потрудились. Нитай сказал, что привез избранные стихи для Седьмой песни, и это поможет мне в работе. Он собирался приехать в двадцатых числах, но, хотя приехал позже, привез такие ценные вещи, что я очень доволен. Все иллюстрации великолепны. Художники одолевали меня массой вопросов, что и как рисовать, однако в результате прекрасно выполнили работу, так что все в порядке. Пожалуйста, продолжайте трудиться, и я буду молить Кришну о вашем непрерывном продвижении в служении Ему.