Выбрать главу

— Ах, леди Дубхейген! Я надеялась, что встречу вас здесь! — воскликнула незнакомая рыжеволосая девушка в красном шелковом платье, в бриллиантовом колье и серьгах. — Простите мою невежливость, но я просто не могла дождаться, пока нас познакомят официально! Я Финела Блакмур, дочь сэра Уолтера Блакмура!

— Здравствуйте, — осторожно поздоровалась Эзме, захваченная врасплох оживленным приветствием рыжеволосой девушки.

— Здравствуйте!

Следом за мисс Блакмур в комнату для переодевания вплыла еще одна молодая особа в атласном платье бледно-лилового цвета. Покосившись на нее, мисс Блакмур улыбнулась и представила вошедшую:

— Это леди Пенелопа Понсенби. Ей тоже не терпелось познакомиться с вами!

— В самом деле? — ответила Эзме, не понимая, в чем причина такого интереса.

— О да! — с улыбкой и чуть пришепетывая, ответила темноволосая леди Пенелопа. — Мы хотим послушать, как живется на сахарной плантации. Наверное, очень захватывающе — там столько слуг и всего прочего!

Мисс Блакмур хихикнула и веяла Эзме под руку:

— Я слышала, некоторые рабы… словом, совсем не похожи на английских джентльменов. Они такие… примитивные и такие… мускулистые!

Эзме с неприязнью подумала: она говорит словно о животных в зоопарке, а не о людях.

— Да, они не похожи на английских джентльменов, — ответила она. — Чтобы добиться некоторого сходства, английского джентльмена с женой и детьми надо запереть на несколько месяцев в трюме, корабля, морить голодом, бить, а если они выживут, заставлять их работать, как скотину! Не знаю, смогли бы выжить в таких условиях при таком отношении английские джентльмены…

Она уже собиралась рассказать о зверстве и жестокости по отношению к женщинам-рабыням, но вовремя прикусила язычок. Эти глупые гусыни, чего доброго, хлопнутся в обморок! Мисс Блакмур и вправду покраснела, как ее платье, а мисс Пенелопа, напротив, побелела.

— По-моему, леди Пенелопе требуется ваша помощь, — обратилась Эзме к служанке с нюхательными солями.

На душе у нее немного полегчало. Теперь она готова войти в логово льва. И даже встретиться с Куинном Маклохланом в бальном зале!

Заглянув в просторный, ярко освещенный зал, она не увидела Маклохлана. Входить одной, без мужа, пока об их приходе не объявили, не полагается. Снова оглядев зал, она начала сожалеть о том, что напустилась на двух глупых девиц наверху. Чего ей стоило сдержаться? Как ни была она рассержена, не стойло позволять себе такую резкость. Они могут что-то заподозрить.

Из ближней к ней комнаты до нее донесся мужской смех; из-под закрытой двери показалась узкая струйка дыма. Мужчина сказал что-то о ромовом пунше. Видимо, там собрались мужчины — в том числе и Маклохлан. По крайней мере, она на это надеялась. Она постучала, и ей открыл низкорослый толстяк, чья выпуклая грудь делала его похожим на голубя. Он очень удивился, увидев Эзме, а может, просто был ошеломлен тем, что женщина посмела перебить мужской разговор, поэтому Эзме нашла прибежище в своей роли. Похлопав длинными ресницами, она невинно улыбнулась и спросила:

— Дубхейген здесь?

— Меня зовут! — объявил Куинн, подходя к ней. — Ну что, платье в порядке, моя пышечка?

— Да, — ответила она.

Остальные мужчины молча пожирали ее взглядами. Ей стало не по себе — как будто она вещь, выставленная на продажу, а не человек из плоти и крови! К сожалению, сегодня ей придется все вытерпеть и сыграть свою роль.

— Мы можем идти в зал?

— До свидания, господа! — беззаботно бросил Маклохлан, беря ее под руку и уводя к бальному залу.

Едва выйдя из комнаты, он сразу помрачнел, словно хотел бы оказаться где угодно, с кем угодно, только не с ней. Наверное, сейчас не лучшее время, чтобы передавать ему свой разговор наверху… Она поделится с ним потом. Или вообще ничего ему не расскажет!

— Граф Дубхейген, графиня Дубхейген! — объявил высокий дворецкий в парике, когда они вошли в переполненный бальный зал.

Эзме сразу заметила леди Пенелопу и мисс Блакмур. Они о чем-то перешептывались со своими кавалерами, то и дело бросая взгляды на Эзме и ее супруга. Эзме вздохнула. Что бы о ней ни говорили, она обязана вести себя так, словно ничего не случилось. Они весело поздоровались с хозяевами дома. Лорд Марчмонт оказался добродушным пожилым джентльменом в превосходно сшитом фраке. Леди Марчмонт, облаченная в темно-красное бархатное платье, обшитое золоченым кружевом, с красивым рубиновым ожерельем на шее и такими же длинными серьгами в ушах, радушно улыбнулась им.