Да, конечно, я приготовил им ловушку, сам выступил в роли приманки, но дальнейшие мои действия должны были стать для них полной неожиданностью. Такое им и во сне не могло присниться! Я, конечно, мошенник, но, кроме того, я еще и джентльмен и потому не мог себе позволить вести военные действия в этом доме, даже во имя защиты его обитателей.
По лицу Элен я догадался, что мой взгляд сказал ей многое. Я же не мог прочесть на ее кукольном личике ровным счетом ничего. Однажды мне довелось видеть ее в действии, в неравной схватке с безжалостным преступником, в чьи руки она попала в силу обстоятельств. Тогда мне показалось, что, подперев подбородок тоненьким розовым пальчиком, она больше интересуется своим отражением в зеркальце пудреницы, нежели тем, что говорит ей этот негодяй, несмотря на то что он грозился разрушить всю ее жизнь.
Пронзительно зазвонил телефон, и было в его звуке что-то требовательное и истеричное, он мгновенно прервал тот теплый поток взаимопонимания, что соединял нас.
Лоринг Кемпер сам подошел к телефону и низким грудным голосом проговорил:
— Алло?
Я заметил, как сразу же сжались его пальцы на телефонной трубке.
— И ему уже ничем нельзя помочь? — спросил он и добавил: — С ним должен был быть его отец… Он встречал его на вокзале… Да, понимаю… Попросите его приехать сюда. Вы говорите, он тоже ранен?.. Хорошо, везите его сюда и не забудьте оказать медицинскую помощь шоферу. Мой доктор будет здесь через полчаса.
Миссис Кемпер вскочила, глаза ее расширились.
Элен, ошеломленная, наблюдала за ней. Я почувствовал, как глаза мои сузились в злобном прищуре, губы плотно сжались, и мне пришлось приложить немалые усилия, чтобы придать лицу бесстрастное выражение, так что, когда Лоринг Кемпер повернулся к нам, лицо мое выражало лишь молчаливо-удивленное участие. Я не мог позволить себе показать им, что делается у меня на душе.
Совершенно непреднамеренно я отправил хорошего человека на смерть.
Выступая сам в роли приманки, я совершенно забыл об опасности, так как давно привык к ней. Я просто перестал принимать ее в расчет. Ежедневно, ежегодно я смотрел в лицо опасности. Изобретательность и находчивость, приобретенные с годами, лишь укрепляли во мне способность предчувствовать опасность, придавая уверенности в своих силах.
— Случилось несчастье, — сказал Кемпер. — Риггс… На вокзале какой-то грузовик потерял управление, вылетел на тротуар и буквально впечатал Риггса в стену здания. Шофер тоже пострадал. Но что еще более трагично, так это то, что отец Риггса — к тому времени он уже сошел с поезда — имел несчастье видеть все своими глазами. Он так и не успел перемолвиться с сыном хотя бы словечком — тот скончался мгновенно.
Миссис Кемпер побледнела как мел, она нервно облизывала губы, в ее глазах стоял непередаваемый ужас.
— Господи, какое горе! Отца нужно привезти сюда.
Кемпер кивнул.
— Я уже распорядился на этот счет, — ответил он и снова повернулся к телефону, чтобы привести в движение целый механизм: вызвать лучших врачей и сиделок для помощи пострадавшему шоферу.
Я не сводил глаз с дымка своей сигары. Теперь он напоминал мне дыхание смерти, и мне пришлось опустить глаза на горящий кончик сигары и сделать вид, будто сейчас я испытываю всего лишь сильное сочувствие к горю этих людей. На самом деле мне хотелось вскочить и бежать, тут же начать действовать.
Моя добыча уже угодила в ловушку и теперь клевала наживку.
Отец Риггса был безутешен. Чтобы увидеть своего сына, он пересек полконтинента, и в тот момент, когда долгожданная встреча должна была состояться, безжалостная смерть вырвала сына буквально из его объятий.
Сейчас он представлял жалкое зрелище — сгорбленный плачущий старик, раздавленный горем. Он был так поглощен своим несчастьем, что, казалось, даже не осознавал, что Кемперы единственные, кто старается помочь ему. Хотя было видно: что-то он все-таки пытается понять, не исключено, что он принимал Кемперов за своих детей, ниспосланных ему взамен погибшего сына.
Мистер Кемпер проявил редкий такт и сочувствие, лично распорядившись насчет организации похорон. Он также провел скорое расследование обстоятельств гибели Риггса, и я почувствовал, что в той спокойной манере, с какой он проводил его, таится нечто вроде хладнокровного желания отомстить.
Предварительное расследование оказалось на удивление простым. В силу чисто механической неполадки, которую невозможно предвидеть заранее, грузовик понесло в обратную сторону, водитель не виноват. Такое сообщение получил по телефону мистер Кемпер от своих поверенных, которым было поручено расследование.
Так что если учесть организацию похорон, расследование, необходимость утешать Риггса-старшего, то, надо сказать, вечер получился довольно лихорадочный. Закончили мы только к половине двенадцатого, и, перед тем как идти спать, Лоринг Кемпер пригласил меня пройтись по парку.
Я обратил внимание, что дом охраняется двумя сторожами. Они отлично знали свои обязанности, и любой посторонний, случись им его заметить, был бы застрелен на месте.
Чтобы успокоить его, я кивнул и высказал ему свое одобрение относительно тех мер по охране дома, которые он предпринял со всей предусмотрительностью.
Я лег в постель и погасил свет, но тут же тихонько выскользнул из нее и аккуратно разложил вместо себя подушки, придав им очертания тела спящего человека.
Саквояж с двойным замком был прикован к постели тоненькой стальной цепочкой, которая поблескивала в темноте, отражая лучи проникавшего с улицы света.
Я спрятался в гардеробной, откуда через дверную щель мог наблюдать за происходящим в спальне.
Прошел час. К этому времени дом полностью погрузился в тишину. В этом добротно построенном доме с прочными дубовыми полами не нашлось бы ни одной скрипящей половицы, и в той гробовой тишине, которая сейчас царила в нем, было что-то осязаемое, материальное. Я отчетливо ощущал ее.
Притаившись в своем укрытии, весь — само напряжение, я ждал, вглядываясь в темноту и прислушиваясь.
И вдруг я обнаружил, что больше уже не вижу, как блестит цепочка. Может, на улице погас свет? Я взглянул на окно — нет, фонари горели. Однако цепочка перестала блестеть. А вокруг по-прежнему ни звука.
Вдруг в тишине что-то тихонько звякнуло, и снова наступило безмолвие. Но теперь я знал, что произошло — это щелкнули о стальную нить цепочки кусачки.
Снова воцарилась абсолютная тишина. Добыча угодила в ловушку, и мне оставалось только захлопнуть ее, но… я не видел ничего, не мог различить ни единого звука.
Вдруг в сторону окна метнулась тень, загородив пробивавшийся оттуда свет. Затаив дыхание, напрягая каждый мускул, я ждал. Эта тень, заслонившая оконный проем, двигалась так же неуловимо, как движется диск луны, выплывающей из-за подернутых золотой каемкой холмов. И тогда я понял, почему не слышу ни единого звука. Незваный гость, проникший в дом, очевидно, был из тех, чьи особым образом натренированные мышцы сделались до такой степени гладкими и пластичными, что позволяли ему двигаться как бы в замедленном темпе. Это была особая техника. Ни шороха, ни шелеста одежды, зацепившейся за стул, ни приглушенного звука шагов… Этому человеку удалось достичь абсолютной бесшумности и замедленного эффекта благодаря тому, что за один раз он продвигался буквально на миллиметр.
Я сам умел двигаться бесшумно в полной темноте и считал себя непревзойденным в этом искусстве, но сейчас я с трудом представлял, как можно, не выдавая себя, проследить за таким человеком. Однако, призвав на помощь все свое мастерство, я выбрался из гардеробной и последовал за ним, стараясь повторять каждое его движение.