Выбрать главу

И, казалось бы, чего проще для нее остановить этот непрошенный и неостановимый поток родительской заботы? Просто, ничего не рассказывай родителям. Точнее, чтобы они ничего не заподозрили, рассказывай только то, что они могут спокойно и даже с умилением выслушать. Например, что вчера провела весь день за перечитыванием в очередной раз «Саги о Форсайтах» или четыре часа провела в непрекращающихся молитвах к святой Лукреции. Необходимые навыки бытовой хитрости начального уровня приобретаются еще в школе с первого «Нам ничего не задали» и далее только стремительно развиваются от класса к классу. Это я к тому, что к двадцати с лишним годам чего-чего, а хитрости уже накоплено достаточно. Некоторые ученые несуществующих, но очень авторитетных университетов даже приходят к выводу, что хитрость растет и перестает расти вместе со всем организмом. Тут же – совсем другая история! Есть у меня подозрение, что дочь наша, царевна Будур, сама провоцирует наше подергивание, c удовольствием удаленно подкручивая колки наших и без того натянутых до ля первой октавы нервов. Подыгрывает, подкидывает нам, как теперь говорят, инфоповоды, чтобы мы не расслаблялись и не останавливались в своих жалких педагогических потугах.

Судите сами! Например, история с собакой (дочь просила обязательно упомянуть собаку!). Некоторое время назад наша дочь завела нас тем, что собирается завести собаку. Сначала завелись мы, потом завелась собака. Запятая в предыдущем предложении символически изображает временную пропасть, в рамках которой нами были пройдены все стадии от отрицания до принятия. Были сотни раз повторены с разными интонациями и на разные голоса одни и те же аргументы, превращая логические построения и назидания в своеобразные мантры. Как и положено мантрам, повторения одного и того же изменяет состояние сознания произносящего, но, к сожалению, не изменяют решения нашей дочери.

Нам все анонсируется заранее, видимо, чтобы у нас складывалось ложное ощущение, что своими действиями мы еще как-то можем что-то изменить. Наверно, в этой игре есть что-то азартное. И мы привычно пытаемся влиять на происходящее в единственном доступном нам, с учетом разделяющего расстояния, ключе – увещевании. Сюда относится, например, постоянная история с рационом питания. Дочь сообщает нам, что они затеяли посиделки и уже придумали, что купить из еды и питья. Еда – это, безусловно, только то, что не разлагается и не отстирывается. Напитки – только те, что чудом не попали под конвенцию о запрете химического оружия, или те, на которые не хватило бы духу у стивенсоновских пиратов. И как мы на это можем реагировать с учетом нашего возраста и при исполнении родительских обязанностей? Мы говорим, что таким меню они легко обеспечат свои организмы тем, что потом будут тяжело лечить. Говорим, что в слове «витамин» есть корень «вита», что в переводе с латыни – жизнь. А в Что-то-Коле из полезного – только ортофосфорная кислота. Но нетрудно догадаться, насколько эффективны в итоге оказываются наши доводы. «Неужели вы, в вашей молодости, пили только отвар подорожника и чайный гриб?», – спросят меня те, кто еще не бросил всё это читать. Нет, конечно. Но переживания наших родителей тех времен, когда они были просто поставлены перед фактом состояния вернувшегося или возвращенного кем-то отпрыска, остались при них. Сейчас мой черед.

Раньше мы с женой комплексовали по поводу не сильной, мягко говоря, успешности наших педагогических упражнений. Тем более, жена моя – дипломированный специалист по отравлению детских организмов знаниями. Но теперь, когда большинство опытных преподавателей расписались в своем профессиональном бессилии при удаленном режиме работы, мы тоже стали многое списывать на расстояние. Кстати, очень удобно и актуально.

Да и, в конце концов, мы иногда просто говорим на разных языках. База, вроде, одна, но на лицо терминологические расхождения. Язык, как благородный сыр, со временем дозревает, для кого-то – становясь пикантнее, а для кого-то – начиная вонять. Но я, подбираясь к возрасту старика Каренина, все же пытаюсь соответствовать и постичь все сленговые новшества молодежи, почти не морщась. Приходится констатировать, что пока моё освоение постоянно не успевает за модернизацией языка, прямо как в задаче про Ахиллеса и черепаху (Отсылка к данной задаче приведена только потому, что мне приятно хоть в каком-то контексте почувствовать себя Ахилессом). И даже приходящие на ум аналогии из базовых понятий не всегда помогают понять смысл того или иного слова. К примеру, «ахахах» не имеет ничего общего с астмой или отдышкой сердечника. А «такое» – не имеет кажущейся детерминированности, а наоборот нечто пренебрежительно неопределенное. И этим, как вы понимаете, список не исчерпывается.

полную версию книги