— Хочешь включить телескоп?
Карв покачал головой.
— Через несколько минут мы поглядим на это с близкого расстояния.
— Похоже, ты очень торопишься.
— Может быть. По твоим словам, если эта чёрная кайма представляет собой какую-то форму жизни, тогда эта ферма заброшена по меньшей мере тысячи лет тому назад. Если же это не так, то тогда что оно такое? Это явление слишком упорядоченно, чтобы быть естественным образованием. Может быть, это лента конвейера?
— Точно! Ты меня успокоил. Исполнил уверенности.
— Если это так, мы быстро снимаемся с места и сразу же отправляемся домой.
Карв потянул за один из рычагов, и корабль поплыл у них под ногами. Спуск происходил очень быстро. Не отрываясь от рычагов управления, Карв продолжал:
— Мы вот совсем недавно повстречались с ещё одной разумной расой, и у неё не было ничего похожего на руки или механическую культуру. Я тебе совсем не жалуюсь. Планета непригодна для жилья, если на ней нет даже дельфинов для компании. Но почему такая неудача постигает нас дважды? Не хотелось бы мне повстречаться с фермером, Стенка.
Тучи сомкнулись вокруг корабля. С каждым километром он опускался всё медленнее. На высоте почти десяти километров он уже завис почти неподвижно. Теперь под ними простиралась линия побережья, а у чёрной каймы было несколько оттенков. Вдоль моря она была черна, как ночь на Плутоне, постепенно светлея по мере удаления от моря, пока не исчезала среди скал и песка.
— Может, это приливы выносят на берег мёртвые водоросли? — предположил Стенка. — И они там перегнивают. Нет, дело не в этом. Здесь попросту нет луны и, соответственно, приливов.
Корабль висел на высоте километра над уровнем моря. Потом ещё ниже. И ещё.
Чёрная окраска расползалась, словно дёготь, подальше от пламени тормозных реактивных двигателей.
Раппопорт рассказывал об этом, почти уткнувшись в стакан, голос у него был хриплым и сдавленным, он старался не смотреть Тернболлу в глаза, но теперь поднял голову. Взгляд его стал в какой-то мере вызывающим.
Тернболл понял, к чему клонит собеседник.
— Вы хотите, чтобы я угадал? Боюсь, что могу ошибиться. Что же это всё-таки было за чёрное вещество?
— Не знаю, следует ли мне вас подготавливать к этому. Мы со Стенкой подготовлены не были. Почему же должны быть готовы вы?
— Ладно, Карвер, рассказывайте дальше, не спрашивайте меня!
— Это были люди.
Тернболл уставился на астронавта неподвижным взглядом.
— Мы уже почти что были внизу, когда они начали разбегаться от языков пламени. До того это было просто чёрное поле, но когда они стали убегать в разные стороны, мы увидели движущиеся крупинки — разбегавшихся муравьёв. Мы немного поднялись вверх и опустились на воду чуть поодаль от берега. Оттуда всё было отлично видно.
— Карвер, говоря, что это были люди, вы на самом деле имели в виду именно представителей человеческого рода?
— Да, люди. Но, разумеется, поведением они очень отличались…
«Сверхусмотрящий» покоился на воде, задрав нос кверху, в сотне метров от берега. С этого расстояния даже невооружённым глазом было ясно видно, что туземцы — люди. На экране телескопа можно было разглядеть подробности.
Они не принадлежали ни к одной из земных рас. И мужчины, и женщины были чуть пониже трёх метров ростом, чёрные волнистые волосы ниспадали с головы вдоль позвоночника почти до самых колен. Кожа у них была тёмная, почти столь же чёрная, как у самых чёрных негров, но носы выглядели точёными, головы были удлинённые, с небольшими тонкогубыми ртами.
Они не обращали никакого внимания на корабль и стояли, сидели или лежали, не меняя позы — мужчины, женщины и дети, буквально прижатые плечом к плечу. Те из них, кто занимал участки у самой воды, располагались широкими кругами, внешнюю часть которых составляли мужчины, охраняя находящихся внутри женщин и детей.
— И так — вокруг всего материка, — сказал Стенка.
Карвер не в силах был ни ответить, ни оторвать глаза от смотрового экрана.
Каждые несколько минут людская масса начинала бурлить — это какая-либо из групп, находившихся слишком далеко от воды, начинала проталкиваться вперёд, чтобы пробраться к воде, где находился источник пищи. Бурлящая масса отталкивала пришельцев, на периферии кругов завязывались кровавые схватки, беспощадные побоища, ведущиеся без всяких правил.
— Как? — прошептал Карв. — Как могло это всё случиться?
— Может быть, здесь потерпел крушение звездолёт, — принялся гадать Стенка. — А может, где-нибудь здесь жила семья смотрителя, которую бросили на произвол судьбы. Это, Карвер, должно быть, дети гипотетического фермера.