Председательствующий, князь Виндишгрец подтверждает, что действительно в этом году трансильванские фазаны вследствие дождливой погоды поднялись в цене.
Граф Лео Пининский, бывший галицийский наместник. — Наилучшие фазаны это фазаны из-под Магуры.
Гильберг Хельмер, аббат в Тепле (с места). — У них мясо белее!
Председательствующий, князь Виндишгрец, подтверждает, что у них мясо действительно белее, чем у трансильванских.
Барон Халельберг-Лаудон, каноник из Вены. — И вкуснее!
Князь Траутсмандорф-Вейнсберг, камергер и тайный советник, полемизирует с предыдущим оратором. Самые вкусные фазаны — это чешские, из его заповедника в Грошовом Тыне, фаршированные трюфелями.
Барон Маркус Пасетти — Позвольте, Excelence, фазанов с ветчиной и шампиньонами под соусом из мадеры подают на стол при дворе!
Князь Траутсмандорф-Вейнсберг охотно соглашается, что фазан, приготовленный по этому рецепту, — самый вкусный, и требует, чтобы члены верхней палаты выразили доверие правительству вставанием.
Дебаты о дороговизне продолжаются.
Князь Альфред Монтенуово, обер-гофмейстер, как главный оратор, высказывает опасение, что нынешняя дороговизна для неблагонадежных, беспокойных элементов есть только предлог пограбить. Порядочный человек никогда не жалуется на то, что цены на продовольствие растут. Для порядочного человека не существует самого понятия дороговизны. У кого не хватает денег, тому не следует есть трижды в день.
Фр. Марат, генерал, великий магистр Ордена крестоносцев в Праге, считает, что общая дороговизна — выдумка, рассчитанная на то, чтобы служащие требовали увеличения жалованья. В экономиях Ордена крестоносцев людям, работающим в усадьбе, платят по восемьдесят геллеров в день. Если означенные люди не в состоянии содержать на эти деньги семью в пять человек, то это их личное дело, в которое правительство предпочитает не вмешиваться, ибо уважает гражданскую свободу. (Аплодисменты.)
Принц Бед. Шаумбург-Липпе удивлен утверждениями о существовании дороговизны. Фирма Бенц, имеющая автомобильный завод в Маннгейме, снизила цены на автомобили на пять процентов.
Барон Фр. Молль — Марка «мерседес» лучше и дешевле!
Граф Фринтс фон Фалькенштейн — «Бенц» выиграл пробег Париж-Лион-Брюссель-Страсбург-Ницца-Париж!
Барон Фр. Молль — Господин граф, марка «мерседес» победила в состязании Бирмингам-Лондон!
Председательствующий, князь Виндишгрец, говорит, что прежде всего нужно поддержать отечественную промышленность. Заинтересованные лица пусть обращаются отечественных фирм. Он подтверждает, что автомобили упомянутых марок действительно подешевели.
Дворянин Горяйский — Скаковые лошади тоже подешевели. Я купил за двадцать тысяч крон чистокровного английского скакуна.
Доктор Маттуш, главный управляющий земского банка, говорит, что слухи относительно общей дороговизны преувеличены, потому что даже деньги подешевели. Сегодня землевладелец получает меньшую земельную ренту.
Граф Хардегг — Сильно вздорожали только старые испанские вина.
Пробст Шмолн — И черепахи.
Князь Роган — Создадим комиссию, чтобы выработать предложение об отмене пошлины на старые испанские вина и на черепах, и представим его правительству!
Предложение принимается. Затем производятся выборы. В комиссию по вопросу об импорте черепах и испанских вин избираются граф Голуховский, барон Шей и граф Веттер фон Лилие.
Законопроект о борьбе с общей дороговизной отклоняется во втором и третьем чтении.
Моя исповедь
Газета «28 октября» в ряде фельетонов старается очернить меня в глазах всей чешской публики. Подтверждаю, что все там обо мне написанное — правда. Я не только отпетый прохвост и негодяй, каким изображает меня «28 октября», а еще гораздо более страшный злодей.
Принеся эту чистосердечную повинную перед всем чешским обществом, передаю редакции «28 октября» дополнительно подробный материал для нападок.
Итак, исповедуюсь господу всемогущему и вам, господа депутаты Модрачек и Гудец[43].
Уже своим появлением на свет я причинил большую неприятность моей матушке, которая из-за меня в течение нескольких суток не знала покоя ни днем, ни ночью.
43
Фамилии Модрачек и Гудец в переводе на русский язык означают: «синица» и «певчая птица».