Выбрать главу

Я БРОСИЛ КУРИТЬ

Перевод Н. Шерешевской

В прошлый понедельник в моей жизни произошло великое событие: я бросил курить.

- Джордж, - сказал я, - либо жена, либо курево должны уйти из моей жизни. Я не могу позволить себе то и другое.

- Твоей жене будет нелегко, - сказал Джордж, - но я не осуждаю тебя. Когда же она уходит?

- Она остается, - ответил я мрачно. - Я бросил курить.

Джордж был потрясен.

- Я тебя не узнаю!

- Я сам себя не узнаю, - ответил я. - Представляешь, с июля месяца я не покупал сигарет!

- Ну так стрельни у меня, - сказал Джордж и открыл портсигар.

Я взял одну и закурил.

- Все, - продолжал я, - больше не курю.

- Эх, мне бы бросить, - сказал Джордж, - да, боюсь, характера не хватит.

Немного погодя я встретил Фреда. Ему я тоже сообщил эту новость.

- Выкури со мной одну напоследок, - сказал он.

Я выкурил две, объясняя ему при этом, какую я надеюсь получить экономию.

- У меня уходило на сигареты семь шиллингов в неделю, - объяснил я. Так что теперь я как бы получил семь шиллингов прибавки.

- Железный у тебя характер, - сказал Фред. - Вот мне ни за что не бросить.

- Для этого нужна сила воли, больше ничего, - сказал я.

На работе кто-то подарил мне к рождеству пачку сигарет - пятьдесят штук. Вопреки собственному желанию, просто из чувства благодарности, я заставил себя выкурить всю пачку за два дня, чтобы поставить на этом точку.

В среду у меня было как-то неприятно во рту, и до второго завтрака я жевал земляные орехи, чтобы не курить. Есть мне совсем расхотелось. Я вышел на улицу и купил фунт изюма, который заменил мне привычные сигареты.

Днем я выкурил две сигареты с другом, получившим их в подарок. Он попросил меня оказать ему честь и выкурить остальные десять тоже.

Прикончил я их к пяти вечера, но мне было так нехорошо, что пришлось занять две сигареты у жены, чтобы успокоить боль в животе.

В четверг я выкурил с Фредом две сигареты в честь победы над дурной привычкой, и в тот же вечер Джордж преподнес мне сто сигарет в, коробке как последнюю дань пороку, которым я страдал столько лет. Я поспешил расправиться с ними, чтобы доказать, что моя воля не поддастся пороку после того, как я от него избавился.

В пятницу вечером я открыл фунтовую пачку табаку, которую подарила мне мать, а вчера прикончил пятьдесят сигарет, подаренных отцом, и при этом меня вовсе не тянуло курить.

На сегодня сэкономлено семь шиллингов. Правда, у меня саднит горло и меня душит кашель, но ведь ни одну дурную привычку нельзя бросить без неприятных ощущений.

За будущее я спокоен: вот прикончу дюжину пачек, подаренных тетей Мейбл, и тут же начну ту пачку в пятьдесят штук, которую подарил мне мой шеф, а там дойдет очередь и до прессованного табака, который подарила мне Дейзи.

Зато как приятно сознавать, что ты бросил курить!

ДРУГ В БЕДЕ - ДАВАЙ БОГ НОГИ

Перевод Н. Шерешевской

Джордж решил собирать пословицы. Другие собирают марки, а он пословицы. Теперь он говорит только пословицами, и разговаривать с ним - все равно что разговаривать с Конфуцием.

- Я устал,- пожаловался я ему как-то на днях.

- От работы и лошади дохнут, - ответил он.

- Я бы хотел быть богатым.

- Желать богатства лучше, чем быть богатым.

- Я с тобой не согласен, Джордж, - сказал я. - Как это понимать?

- Дурака учить - что мертвого лечить.

- Ты переходишь на оскорбления, Джордж, - с достоинством сказал я.

- Лучше умный враг, чем глупый друг, - сказал Джордж.

- Возможно, - сказал я, - но я немало для тебя сделал, Джордж. Ты будешь тосковать без меня.

- С глаз долой - из сердца вон.

- Ты сошел с ума, Джордж, - сказал я. - Сейчас самое время, чтобы кто-то сказал тебе правду.

- За правдивые погудки смычком по рылу бьют, - с угрожающим видом сказал он.

- Каким смычком? - спросил я. - С каких пор ты стал заниматься музыкой?

- Кто платит, тот и музыку заказывает.

- Я разделяю эту мудрую мысль, - согласился я.

- Мудрость надо уважать, даже когда она дает непригодные советы.

Он прямо-таки сыпал афоризмами.

- Ну, это уж полная чушь, - сказал я. - Хорош только тот совет, который тебе по душе, - сказал я. - Мои друзья говорят...

- Собака лает - ветер носит.

- Ну знаешь! - сказал я. - Это мои-то друзья - собаки? Так прикажешь тебя понимать? Мне это обидно, - сказал я. - Обидно за моих друзей. Я люблю своих друзей. Мир стал бы лучше...

- Если бы волею судеб в мире не стало лотосов, неужели лебеди рылись бы в навозе, подобно курам? - спросил Джордж.

- При чем тут куры? - возразил я.

Джордж только рукой махнул.

- "Я спросил об отце его. Он отвечал: "Мой дядя зовется Шейб", - звучно процитировал он.

- Не понимаю, - сказал я.

- Век живи - век учись, - долбил свое Джордж.

Меня взяло опасение.

- А ты не влюбился ли, Джордж? - спросил я.

- Любовь слепа, - отвечал Джордж.

- Я поговорю о тебе с доктором, - сказал я. - Ведь я добра тебе хочу, Джордж.

- Ври, ври, да оглядывайся! - строго предупредил он.

- Зачем врать? - сказал я. - Я ему все как есть расскажу.

- Соловья баснями не кормят, - сказал Джордж.

- Ну я пошел, Джордж, - сказал я. - Хватит с меня.

- Хорошие люди могут разорвать дружбу, но взглядам своим не изменят. Сломать у лотоса стебель не значит разъединить его волокна, - изрек Джордж.

- Вообще-то я пришел стрельнуть у тебя пять шиллингов, - сказал я.

- Одолжить деньги или свой ум - все равно что потерять их.

- Так как же насчет деньжат?

- Жди, дурак, пока рак свистнет.

- Ну это уж слишком! - закричал я. - Ноги моей здесь больше не будет!

- Блажен, кто приходит и не задерживается, - пропел Джордж.

Я покинул его. Я был совершенно убит. Когда я дошел до калитки, я запальчиво крикнул ему:

- Все прах и тлен, когда душа в тоске и безутешна!

Будь ему неладно, этому Джорджу!

НАУКА ОБ ОТЦАХ

Перевод Н. Шерешевской