194
Косодэ (букв. «малые рукава») — шелковое кимоно с зауженными книзу рукавами.
(обратно)195
Хики — мера измерения тканей, равная 21,2 м.
(обратно)196
Дзёро — гетера невысокого разряда.
(обратно)197
Сибая-мати — веселый квартал в городе Ооцу.
(обратно)198
Каммэ (или кан) — мера веса, равная 3,75 кг. Во времена Сайкаку в обращении находились золотые, серебряные и медные монеты. В отличие от золотых монет, которые принимались по номинальной стоимости, серебряные и медные монеты взвешивались. За один золотой (рё) давали 4 кана медяков.
(обратно)199
«…был повесой эдоской закваски…» — то есть настоящим повесой, поднаторевшим в любовных делах.
(обратно)200
Ванкю (Ванъя Кюэмон) — богатый осакский горожанин, живший в XVII в. и прославившийся своими любовными похождениями. Описанию его жизни посвящена книга Сайкаку «История Ванкю Первого» («Ванкю иссэй-но моногатари»).
(обратно)201
«Столица сливовых цветов» — старинное поэтическое название города Осаки.
(обратно)202
«Десятинощные службы» — богослужения, проводившиеся в буддийских храмах секты Дзёдо (Чистая земля) на протяжении десяти ночей начиная с шестого числа десятого месяца по лунному календарю. В это время вблизи храмов открывались ночные ларьки, в которых велась оживленная торговля.
(обратно)203
Симмати — знаменитый веселый квартал в Осаке.
(обратно)204
«Праздник Бон» — один из крупнейших традиционных праздников, День поминовения усопших, отмечавшийся в седьмом месяце по лунному календарю. Согласно буддийским верованиям, в этот день души умерших возвращаются в родной дом.
(обратно)205
Моммэ — мера веса, равная 3,75 г.
(обратно)206
«…вернули ему оба меча — большой и малый…» — Ношение за поясом двух мечей — большого и малого — было привилегией самураев.
(обратно)207
Кисояма — название гористой местности в провинции Синано.
(обратно)208
«Как только миновал период погружения в скверну…» — По обычаю, восходящему к синтоистской традиции, в первые десять дней после родов женщина считалась «погруженной в скверну».
(обратно)209
«…его…нарекли Сякаэмоном: дескать, в святости своей человек этот может сравниться с Буддой» — Первый компонент имени «Сяка» означает: «Будда Шакьямуни».
(обратно)210
«Вдобавок волосы у него были от природы курчавые…» — В буддийской иконографии Шакьямуни изображается с головой, покрытой крутыми спиралевидными завитками. Эта деталь облика Будды восходит к индийской легенде, повествующей о том, как однажды, погруженный в мысли о спасении человечества от страданий, Будда не заметил, что сидит под лучами палящего солнца. Тогда улитки забрались ему на голову и своими прохладными телами защитили Будду от зноя.
(обратно)211
«…не желал соблюдать посты, потому что принадлежал к секте Икко» — В отличие от других сект, сторонникам секты Икко не возбранялось употреблять в пищу мясо. Икко — одно из ответвлений буддийской секты Дзёдо.
(обратно)212
Кобо Дайси (774–835) — посмертное имя Кукая, основателя секты Сингон (Истинное слово). Ему приписывалась способность читать мысли людей.
(обратно)213
«…одних глиняных тарелок будде-целителю больше тысячи штук снесли…» — По поверью, глухой может вернуть себе слух, если пожертвует храму будды-целителя связки мелких камешков или глиняной посуды (тарелок, пиал и т. д.). Выдолбленные в камешках или тарелках отверстия, в которые продевался шнур, символизировали желание обрести уши, отверстые для звуков.
(обратно)214
«Уж не козни ли это какой-нибудь лисицы или барсука?» — Лисицы и барсуки считались в народе оборотнями и колдунами, способными морочить или напускать порчу на людей.
(обратно)215
Бу — мера веса, равная 0,375 г.
(обратно)216
«Тогда отправляются на поиски лангустов — как не сравнить их с алыми листьями клена! — в бедные рыбачьи хижины неподалеку от бухт и громко кричат на все побережье: «Куплю лангуста!» — Здесь содержится отсылка к пятистишию Фудзивары Садаиэ.
(обратно)