Выбрать главу

Щелк. Появилось изображение четверки робких улыбчивых ребятишек на фоне ржавой, просевшей темно-зеленой американской машины.

— Как это по-детски, — с безмятежной улыбкой заметила Кэри.

— Так они и есть дети, — ответила Фей, глядя на маленькие беззащитные мордашки и острые коричневые коленки.

— Нет, я имею в виду их всех, — Кэри рассмеялась. — Очень милые люди, но уж такие легковерные.

— Прирожденные жертвы агитаторов, — подал голос Грег.

Изображение на стене задрожало, и Фей нахмурилась, глядя на детишек. Что там? Отсохшая рука? А у этого… Неужели?

— Погодите! — вскричала Фей, но проектор уже щелкнул, и на экране появился мужчина, безмятежно бредущий по проселочной дороге с большим глиняным кувшином на плече. Дорога была сухая и пыльная, по обе стороны лежала выжженная солнцем бурая земля.

— О, да это Хулио! — радостно объявила Кэри.

— Что там? Один из этих… — Фей посмотрела сквозь луч проектора на Кэри, милую, белокурую и совсем недавно ставшую матерью. — Один из этих детишек — слепой, да?

Но в этот миг Рид спросил:

— Агитаторы, Грег? Неужто они есть и там?

— Да уж как водится, — ответил Грег. — Когда в стране обустраивается большая американская компания, она привозит с собой процветание, рабочие места, товары народного потребления, образование, медицинское обслуживание. И местные тотчас начинают думать, будто все это принадлежит им.

— Хулио вел у нас хозяйство, — сказала Кэри, улыбаясь Фей. — Ты не поверишь, до чего приятно жить в стране, где легко найти прислугу. А какое вино он делал. Таскал его нам целыми кувшинами. Не виноградное, а из каких-то цветов, кажется. Не понимаю, как ему удавалось что-то выращивать. Вы только взгляните на эту почву. В моем огородике помидоры были не больше желудей.

— Очень бедные почвы, — пояснил Грег. — Но политиканы, разумеется, болтают про загрязнение окружающей среды.

— Здесь — та же история, — отозвался Рид, — Раздувают из мухи слона.

— Вот именно, — согласился Грег. — Все мы люди, а человеку свойственно ошибаться. Можно подумать, мы нарочно. Неужто мы варвары?

Фей повернулась и воззрилась на Грега.

— Я читала про какую-то долину в Бразилии, — сказала она. — Там теперь столько промышленных предприятий, что никакой растительности не осталось. И дети рождаются уродами, и…

Грег кивнул и недовольно скривил губы.

— Мертвая долина. Да, я ее знаю. Поверьте, политиканы нам уже плешь проели из-за нее, хотя там не наши компании, а международные — европейские, южноамериканские. Спору нет, они там и впрямь хватили через край, и, конечно, их надо как-то сдерживать. Но нам, американцам, нужно уразуметь одну вещь: скоро мы будем плестись в хвосте у всего мира.

Щелк. Хулио с кувшином исчез с экрана, и его место заняла очень-очень беременная Кэри в мешковатой белой блузе и мешковатых розовых штанах. Она стояла перед белым типовым коттеджем и сияла улыбкой. На заднем плане виднелись высокие железные трубы, посылавшие в небо струи черного дыма, как на детском рисунке.

— Я не снимала розовых вещей, — сказала Кэри. — Чтобы родилась девочка.

— Твоя Вики — прямо куколка, — сообщила ей Фей.

— Кабы не эти правительственные предписания, — сказал Риду Грег, — наша компания перебралась бы в Бразилию еще двадцать лет назад. Конечно, я тоже защитник окружающей среды. В конце концов, все мы дышим одним воздухом. Но надо взвешивать «за» и «против». Этим южным странам просто необходимы наши заводы, и они охотно пускают нас к себе.

— Долго вы там пробыли? — спросила Фей.

— Полгода, — Кэри мечтательно улыбнулась, глядя на себя беременную и вспоминая о чем-то. — Я так раздалась, что думала, у меня будет тройня.

— А эти там, они плодятся как кролики, — подал голос Грег. — Но по ним не видно. Я о женщинах. Идет по дороге, и не скажешь, что на сносях. Потом присядет на корточки, и нате вам.

— Ну, не так все просто, — со смехом поправила его Кэри.

— Думаю, работа с роженицами у них далека от наших стандартов, — сказала Фей.

— И в этом — одна из причин нашего возвращения, — объяснил Грег. — И, конечно, мы хотели, чтобы Вики родилась в Штатах.

Щелк.

— А это — озеро нашей компании, — сообщила Кэри.

Люди на берегу представляли собой весьма разношерстное общество.

— Американцы — они и в купальниках американцы, — сказала Фей.

— Помнишь то лето, когда мы жили на озере Монекуа? — спросила Кэри. — Правда, похоже?