Выбрать главу

Они вступили в контакт на этой дружественной ноте и с энтузиазмом побеседовали о своих делах, сходили на ленч, рассказывая друг другу о себе и строя планы колдовских экспериментов, в которых Скиэйки решил добровольно принять участие вопреки тому, что не верит в дьявольщину.

— И вся ирония заключается в том, что он на самом деле одержим дьяволом, — доложил Селин Бэни.

Чайрмен не понял.

— Психиатрия и дьявольщина — всего лишь разные названия одного и того же феномена, — объяснил Бэни. — Так что могу вам перевести. Его потерянные четыре часа — это фуга.

До Чайрмена все еще не дошло.

— Вы имеете в виду музыкальное произведение, мистер Бэни?

— Нет, сэр. Фуга также является психиатрическим описанием более развитой формы сомнамбулизма — хождения во сне.

— Блейз Скиэйки ходит во сне?

— Нет, сэр, все гораздо сложнее. Хождение во сне — относительно простой случай. Такой человек никогда не входит в контакт с окружающими. Можете разговаривать с ним, кричать на него, называть его по имени — он совершенно никак не отреагирует.

— А фуга?

— В фуге субъект входит в контакт с окружающими. Он может беседовать с вами. Он знает и помнит события, происшедшие во время прошлой фуги. Но он совершенно отличается от личности, каковой является в реальной жизни. И

— что самое важное, сэр, — после фуги он ничего не помнит о ней.

— Значит, по вашему мнению, у доктора Скиэйки эти фуги происходят два-три раза в неделю?

— Таков мой диагноз, сэр.

— И он ничего не может рассказать, что было во время фуги?

— Ничего.

— А вы можете?

— Боюсь, что нет, сэр. Есть предел даже моим возможностям.

— Что вы можете сказать о причине этих фуг?

— Только то, что его что-то влечет. Я бы сказал, что он одержим дьяволом, но это жаргон моей профессии. Другие могут воспользоваться иными терминами — побуждение или колдовство. Терминология тут неважна. Главное то, что владеет им, заставляет его отправляться по ночам делать… Что? Не знаю. Я знаю только, что это дьявольское наваждение, скорее всего, препятствует его творческой работе для вас.

Никто не вызывает Гретхен Нанн, даже если вы ККК, чей общий фонд делится всего на двадцать пять частей. Вы должны пройти через эшелоны ее служащих, пока, наконец, не будете допущены в Присутствие. Все эти процедуры действуют весьма раздражающе, так что терпение мистера Чайрмена полностью истощилось, когда, наконец, его ввели в мастерскую мисс Нанн, беспорядочно набитую книгами и аппаратурой, которой она пользовалась для своих исследований.

Бизнесом Гретхен Нанн было творение чудес. Не в смысле необычайностей, аномалий, из ряда вон выходящего, привнесенного сверхчеловеческим посредничеством, а скорее, в смысле ее необычайного и из ряда вон выходящего восприятия и подтасовки реальности. В любой ситуации она могла выполнить и выполняла невозможные просьбы своих отчаявшихся клиентов, а ее гонорар был так велик, что мог бы превзойти государственный доход.

Она ослепила его улыбкой, указала на стул, села напротив и сказала:

— Мой гонорар — сто тысяч. Это в ваших возможностях?

— Да, я согласен.

— А ваше затруднение… стоит того?

— Да.

— Значит, до сих пор мы поняли друг друга… Да, Алекс?

В мастерскую ворвался молодой секретарь.

— Простите. Леклерк настаивает, чтобы вы сказали, как получили определение внеземного происхождения плесени.

Мисс Нанн нетерпеливо щелкнула языком.

— Ему известно, что я никогда не даю хода исследований. Я даю только результаты.

— Да, Н.

— Он заплатил?

— Да, Н.

— Ладно, в таком случае я сделаю исключение. Скажите ему, что это основано на лево- и правосторонних аминокислотах, и еще скажите, чтобы он позаботился нанять квалифицированного экзобиолога. Пусть не стесняется платить ему.

— Да, Н. Благодарю вас.

Когда секретарь вышел, она повернулась к Чайрмену.

— Вы слышали? Я даю только результаты.

— Согласен, мисс Нанн.

— Начинайте. Все. Поток сознания, если необходимо.

Через час она ослепила его еще одной улыбкой и произнесла:

— Благодарю вас, это действительно уникальный случай. Приступим к делу. Вот контракт, если вы еще не передумали.

— Согласен, мисс Нанн. Вам нужен залог или аванс?

— Только не от ККК.

— А как насчет расходов? Это будет оговорено?

— Нет, на мою ответственность.

— Но если у вас будут… если вам потребуются… если…

— На мою ответственность, — рассмеялась она. — Я никогда не даю хода расследований и никогда не раскрываю методов. Как я могу назначать за них цену? Теперь не забудьте: мне нужен отчет Сыскного Агентства.

Неделю спустя Гретхен Нанн сделала необычный поступок, посетив Чайрмена в его кабинете в ККК.

— Я пришла к вам, сэр, чтобы предоставить вам удобный случай разорвать наш контракт.

— Разорвать? Но почему?

— Я уверена, что иначе вы будете вовлечены в нечто гораздо более серьезное, чем вы думаете.

— Во что?

— Этого я вам не скажу.

— Но я должен знать.

Мисс Нанн поджала губы. Через секунду она вздохнула.

— Поскольку это необычное дело, я нарушу свои правила. Слушайте, сэр.

— Она достала большую карту части Коридора и разложила ее на столе Чайрмена. В центре карты была нарисована звездочка. — Резиденция Скиэйки, — сказала мисс Нанн. Звездочка была обведена большим кругом. — Граница, до которой человек может дойти за два часа, — сказала мисс Нанн. — Круг был перечеркнут извилистыми линиями, исходящими из звездочки. — Я вывела это из отчета Сыскного Агентства. До сюда они прослеживали Скиэйки.

— Все очень просто, но я не вижу в этом ничего серьезного, мисс Нанн.

— Посмотрите внимательней на эти пути. Что вы видите?

— Ну… каждый заканчивается красным крестиком.

— А что происходит с концом маршрута, прежде чем он достигнет красного крестика?

— Ничего, вообще ничего, кроме… кроме того, что точки заменяются пунктиром.

— Это и есть самое важное.

— Не понимаю, мисс Нанн.

— Объясняю. Каждым крестиком обозначено место убийства. Пунктиры представляют собой предполагаемый путь убийцы до места преступления.

— Убийцы?

— Его пути прослежены до сюда, и не дальше. Сыскное Агентство смогло проследить пути Скиэйки от дома до сюда, и не дальше. В эти точки. Даты совпадают. Каковы ваши выводы?

— Это должно быть совпадение, — закричал Чайрмен. — Талантливый, обаятельный молодой человек! Убийца? Невозможно!

— Если хотите, я предоставлю все даты.

— Нет, не хочу. Я хочу правду, точное доказательство без ваших выводов из точек, пунктиров и дат.

— Хорошо, мистер Чайрмен, вы получите его.

Она наняла профессионального взломщика и неделю пыталась проникнуть с ним в Оазис Скиэйки. Безуспешно. Она записалась в Армию Спасения и пела с ними гимны перед Оазисом. Бесполезно. Наконец, она подписала контракт, в результате чего поступила на работу в «Питомник организмов». Во время трех первых ужинов, доставленных в особняк, она оставалась незамеченной: Скиэйки как раз принимал у себя девушек, довольно-таки захудалых и искрящихся благодарностью. Когда она принесла ужин в четвертый раз, он оказался один и впервые обратил на нее внимание.

— Эй, — ухмыльнулся он, — давно это продолжается?

— Сэр?

— С каких это пор «Питомник» стал использовать девочек для доставки ужина мальчикам?

— Я работаю на доставке, сэр, — с достоинством ответила мисс Нанн. — Я работаю в «Питомнике организмов» первый месяц.

— Убери из разговора «сэр».

— Благодарю вас, с… доктор Скиэйки.

— Что за черт? Откуда тебе известно, что я доктор?

Она совершила оплошность. В Оазисе и Питомнике он был записан просто как Б. Скиэйки, и ей следовало бы запомнить это. Но как всегда, она превратила свою ошибку в преимущество.