Кончился трехлетний срок траура, и Дун Юн возвратился к своему хозяину. По дороге ему повстречалась женщина.
— Хочу стать вашей женой, — молвила она.
И дальше они пошли вместе.
Увидев Дун Юна, хозяин сказал:
— Помнишь, я дал тебе деньги? Это мой подарок.
— Вы помогли мне похоронить отца как полагается, — отвечал Дун Юн. — Теперь я буду изо всех сил работать, чтобы отблагодарить вас за доброту.
— Что умеет делать эта женщина?
— Ткать, — ответил Дун Юн.
— Тогда пусть она наткет для меня сто кусков шелка.
И жена Дун Юна стала ткать шелк для семьи хозяина. Через десять дней она закончила работу и сказала мужу:
— Я — Небесная Ткачиха. Вы были почтительным сыном, и владыка неба повелел мне помочь вам отработать долг.
Сказав это, она исчезла.
ВЛАДЫКА ГОРЫ ТАЙШАНЬ
У подножия горы Тайшань жил некто Хуму Бань по прозвищу Цзи-ю. Однажды среди зарослей появился всадник в красных одеждах и крикнул ему:
— Тебя зовет к себе владыка горы!
Хуму Бань испугался и ничего не ответил. Показался еще всадник и тоже позвал его. Тогда Хуму Бань пошел вслед за ними. Они попросили его зажмуриться, а когда он открыл глаза, то увидел, что находится в великолепном дворце. Пришелец почтительно поклонился хозяину, тот пригласил Хуму Баня отведать разные кушанья, а затем сказал:
— Я хочу поручить тебе передать письмо моему зятю.
— А где находится ваш зять?
— Моя дочь — жена Хэ Бо, повелителя реки.
— Я возьму ваше письмо, но как его доставить?
— Останови свою лодку на середине реки и кликни служанку.
Хуму Бань простился, и всадники снова велели ему закрыть глаза. Вскоре он очутился на том самом месте, где повстречал их. Он спустился к реке и все сделал так, как приказал ему владыка горы Тайшань. На его зов явилась служанка, взяла письмо и скрылась под водой. Затем она снова появилась и сказала:
— Повелитель хочет видеть вас.
И велела Хуму Баню закрыть глаза.
Гость чинно поклонился повелителю реки. Хэ Бо устроил большой пир и был очень ласков со своим гостем. Перед уходом Хуму Баня повелитель реки сказал ему:
— Ты проделал долгий путь, чтобы передать мне письмо, и я не знаю, как тебя отблагодарить.
Потом он приказал слугам:
— Принесите мои шелковые туфли!
И подарил их своему гостю.
Хуму Бань вышел, закрыл глаза и снова оказался в своей лодке.
Вскоре он отправился по делам в Чангань, а когда через год вернулся в родные места, пришел к зарослям, где впервые увидел всадника, постучал по дереву и, назвав себя, объявил, что привез из столицы важные новости. Тут же появились всадники в красных одеждах и, как в прошлый раз, проводили его к владыке горы Тайшань, которому он подал письмо. Владыка пожелал ему успехов и обещал наградить.
Хуму Бань зашел в отхожее место и вдруг увидел там своего умершего отца, закованного в цепи вместе с сотнями других рабов. Он подбежал к старику и, кланяясь, со слезами спросил:
— Каким образом вы попали сюда, отец?
— Ох, сынок, после моей смерти я был приговорен к трем годам рабства, — отвечал отец. — Уже прошло два года. Работа ужасная. Я слышал, ты в хороших отношениях с нашим повелителем, попроси его отпустить меня. Я хотел бы вернуться в деревню.
Хуму Бань, движимый сыновним долгом, предстал перед владыкой Тайшаня, умоляя его простить отца. Владыка сказал:
— Я доволен тобою. Но у живых и мертвых разные пути, и они никогда не сойдутся.
Хуму Бань продолжал умолять владыку, и тот в конце концов освободил старика.
Минул год с небольшим, и вот внезапно один за другим умерли все сыновья Хуму Баня. В смятении он снова поспешил к дереву и попросил разрешения предстать перед владыкой. Те же люди проводили его во дворец.
— Все мои сыновья умерли, — пожаловался Хуму Бань владыке горы Тайшань. — Боюсь, что теперь беды не оставят меня, я пришел рассказать вам об этом и просить вас о новой милости.
Владыка горы Тайшань расхохотался.
— Разве я не говорил тебе, что у живых и мертвых разные пути? — молвил он и, хлопнув в ладоши, велел привести отца Хуму Баня.