Джо смотрел в окошко на пустую дорогу, бежавшую по самому берегу океана. А впереди, прямо перед ними, виднелась отвесная скала, на вершине которой стояло большое белое здание.
— Это вон там? — спросил Джо.
Мистер Харди кивнул.
— Гостиница называется «Президентская». Говорят, здесь когда-то останавливались и Улисо С. Грант, и Теодор Рузвельт.
— Потрясающе! — вскричала миссис Харди, когда машина свернула на круто поднимавшуюся к гостинице дорогу. — Да чего же красиво!
Несколько минут спустя мистер Харди остановил фургон, и все вышли из него. Гостиница оказалась роскошным старинным зданием, а рядом раскинулась широкая лужайка. Даже в наступающих сумерках она радовала глаз яркими красками цветов.
— Больше похоже на дом очень богатых людей, чем на гостиницу, — заявил Фрэнк.
— Так оно, наверное, когда-то и было, — согласился отец.
Джо вдруг остановился.
— Даже если дом и красив, в нем чувствуется что-то зловещее. Все вроде спокойно, но как-то жутковато, вам не кажется?!
Фрэнк ухмыльнулся.
— Опять у тебя воображение разыгралось, братец, — сказал он. — Должно быть, от усталости.
Джо глянул на брата искоса. Они явно по-разному воспринимали это новое для них место, где им предстояло провести несколько ближайших ночей.
Навстречу им вышел мужчина громадного роста, темноволосый, с густыми, свисающими на глаза бровями.
— Добро пожаловать в гостиницу «Президентская», — сказал он, подхватывая своими огромными лапами чемоданы гостей. — Меня зовут Джейкоб. Сюда, пожалуйста.
Джейкоб провел семью Харди в приемную, где их встретил управляющий.
— Джосия Батлер, — представился он, поднимаясь из-за конторки и пожимая руки всем прибывшим. — Янки по рождению и происхождению. Добро пожаловать в гостиницу «Президентская», мистер и миссис Харди вместе с вашими прекрасными сыновьями!
Джосия Батлер действительно с ног до головы выглядел как старый янки. Суховатый и, по-видимому, не очень разговорчивый, если не считать приветственной тирады.
Джо осматривался, изучая убранство отеля. Много старинных деревянных панелей. Потолок прочерчен массивными балками. Освещение мягкое, на стенах изысканные светильники.
— Ужин ровно в семь, — сообщил Джосия Батлер, закончив регистрацию. — А теперь Джейкоб проводит вас в ваши комнаты.
Вперед вновь выступил мрачный коридорный. Он провел их по красивой спиральной лестнице на третий этаж. На лестничных площадках были расставлены предметы быта времен первых поселенцев, в том числе старинные часы высотой более семи футов.
— Гляньте-ка на это! — воскликнул Фрэнк, указывая на старинный винный пресс. — Никогда не видел ничего подобного.
— Он относится к эпохе Войны за независимость, — пояснил Джейкоб.
Коридорный провел мистера и миссис Харди в комнату № 11 и сообщил, что ребята разместятся в соседнем, двенадцатом, номере. Между ними была общая ванная комната.
Братья подхватили свои сумки и прошли к себе прямо через ванную. Комната оказалась просторной, с окнами на океан.
— Слушай, да тут здорово! — сказал Фрэнк.
Как раз в этот момент Джейкоб вошел в дверь из коридора.
— Вам тут нравится? — спросил он. — Мы, видите ли, впервые открыли эту комнату с тех пор как здание стало гостиницей.
— Мне — да. — Фрэнк пожал плечами.
Джейкоб кивнул.
— Ну и ладно. Надеюсь, все будет в порядке.
Если понадоблюсь, только позовите. Я всегда где-нибудь поблизости. — Он повернулся и вышел. Но вид у него был такой, будто он что-то недоговаривал.
Фрэнк и Джо переглянулись.
— Как думаешь, о чем это он? — спросил Джо.
— Понятия не имею. Но он чуть ли не извинялся за то, что нас поместили сюда.
Джо кивнул.
— У меня аж мурашки по спине забегали. И вообще все это место…
— Да ладно, Джо, кончай. Прекрасная гостиница. Отлично проведем время, вот увидишь. Посмотри в окно — какой вид!
Джо подошел к брату и выглянул наружу. У него перехватило дыхание. Этаж был третий, но здание стояло на краю отвесной скалы. В ста футах под ними волны разбивались о берег, усыпанный камнями и галькой. Вода хлестала по камням так, что пена взлетала высоко в воздух.
— Да-а-а, — промолвил Фрэнк, — аж дух захватывает и становится жутко.
— У меня голова кружится, когда смотрю вниз, — признался Джо. — Но красотища!..
И тут вдруг раздался скорбный бас сирены с маяка. Густой туман собирался далеко в море и медленно двигался к берегу. Маяк, выкрашенный в бело-красную полоску, стоял на длинном и узком мысе, который выдавался в океан чуть севернее гостиницы.