Нэнси услышала лязг разбрасываемых металлических предметов, потом открылась раздвижная Дверь. На пороге стоял светловолосый здоровяк с мощным мускулистым торсом. Нэнси дала бы ему лет сорок. Вокруг все было завалено какими-то ржавыми железяками, явно имевшими отношение к морскому оснащению. Девушка чуть не ударилась ногой о лопасть старого гребного винта.
— Извините, что побеспокоила вас, — сказала она, — я ищу мистера Хадсона. Может, вы видели его?
— Нет, — замотал головой Каррен, — мне нет дела до таких типов.
— Не исключено, что он отправился к «Ланкастеру», — заметила Нэнси.
Ей показалось, что аквалангист слегка вздрогнул, но быстро взял себя в руки.
— Я бы его наверняка увидел, если бы он был там, — твердо ответил Каррен. — Я проплываю мимо «Ланкастера» каждый день. Собственно говоря, сегодня я был около него почти весь день. Хадсон вряд ли навещал его… А почему вы интересуетесь им? — спросил, наконец, Каррен.
— Он мой знакомый, — просто ответила Нэнси, — и сегодня мы пригласили его к себе в коттедж на обед.
— Он что, близкий знакомый? — резко переспросил Каррен.
— Достаточно, чтобы волноваться за него, — так же резко ответила Нэнси. Ее начал раздражать этот Каррен с его манерой задавать вопросы.
— Я бы не стал беспокоиться, — вкрадчиво произнес он. — Многие любят бродить в одиночестве, попадая на этот остров. А может, он давно спит. Или, в конце концов, посмотрел все, что хотел, и переправился на материк.
— Возможно, вы и правы, — произнесла Нэнси, но было видно, что он не убедил ее. — А как зародился ваш интерес ко второй мировой войне? — дружелюбно спросила Нэнси.
— Да это просто хобби, — ответил Каррен. — Вдобавок я инструктор по подводному плаванию, и получилось прекрасное совмещение.
— Я видела ваш катамаран на якоре, — продолжала Нэнси. — Он такой красивый. Там есть и спальные каюты?
— Есть, — ответил Каррен, — но на мой вкус уж больно там тесно. Я предпочитаю удобства коттеджа.
— Наверное, здесь действительно уютнее, — согласилась Нэнси. — Но так хочется побывать у вас на судне.
Казалось, это не очень понравилось Каррену.
— Ничего там особенного нет, — пробурчал он. — Ну, может, как-нибудь съездим, когда буду свободен. А где вы остановились?
— В коттедже Монро, в бухте, — ответила Нэнси.
— Вы здесь одна? — продолжал допытываться Каррен.
— Нет, с друзьями. Но я с удовольствием отправлюсь на экскурсию к вам на катамаран или к обломкам затонувших кораблей. — Нэнси не покидало чувство, что Каррен что-то скрывает, и хотела выпытать как можно больше.
— Если выкрою время, заскочу к вам, — сказал Каррен. — А теперь извините, у меня еще куча дел.
— Спасибо за помощь, — крикнула Нэнси, закрывая за собой дверь. Каррен что-то пробурчал в ответ.
На следующее утро, едва стало светать, девушка была уже на ногах. В ту ночь ей снилась всякая дребедень, так что она с радостью выскочила из постели. Она решила взять моторку и сама отправиться к «Ланкастеру».
Каково же было ее удивление, когда, прибыв на место, она обнаружила, что ее опередили: несмотря на столь ранний час, там уже был Джеральд Каррен. Весь его вид говорил о том, что он страшно недоволен ее появлением. Едва кивнув ей, он прыгнул вниз и скрылся под водой. Нэнси решила последовать за ним.
Она бросила якорь, закрепила лестницу и надела костюм. Потом прыгнула и стала медленно спускаться к «Ланкастеру».
В темно-серой воде его расплывчатые очертания выглядели призрачными. По словам мистера Хадсона, «Ланкастер» и кораблем-то настоящим не был, а так, маленьким перестроенным траулером, и Нэнси еще раз с восхищением подумала о британских моряках, преследовавших подлодки на таких вот полусамодельных суденышках.
Каррена нигде не было видно. Нэнси поплыла вокруг корабля и в одном месте обнаружила в корпусе большую дыру. «Должно быть, это от торпеды, которая и потопила его», — подумала она. Девушка осторожно двинулась внутрь, но вдруг что-то острое свалилось на нее. Это был скелет без черепа!
Нэнси никогда не теряла самообладания и сейчас, развернувшись, стала быстро подниматься вверх, ориентируясь на якорную цепь. Судя по пустой лодке Каррена, он еще не возвращался. Нэнси была уверена, что этот неприятный тип что-то задумал и история со скелетом его рук дело. Интересно, зачем ему пугать ее? Почему он хочет, чтобы она убралась?
Нэнси подплыла к своей лестнице, сняла ласты и взобралась в лодку. Здесь она стянула со спины тяжелые баллоны, завела мотор и направилась в сторону бухты. Порывистый ветер покрыл водную гладь белыми барашками, и лодка подпрыгивала на мелких волнах.
Бесс и Джорджи стояли на пирсе у коттеджа.
— Нэнси! — с радостью и облегчением закричала Бесс. — Я боялась, что ты натолкнешься там на привидение, в этих обломках.
— На самом деле привидение натолкнулось на меня, — загадочно ответила Нэнси, а потом рассказала подругам о свалившемся на нее скелете.
Бесс, побледнев, плюхнулась в шезлонг, а Джорджи с возмущением заявила:
— Этот Каррен та еще штучка. Даю голову на отсечение, что он все подстроил с «привидением».
Нэнси кивнула. Она опустилась на стул рядом с Бесс и какое-то время сидела, уставившись в одну точку. Потом неожиданно вскочила.
— Так! У нас, кажется, озарение, — понимающе произнесла Джорджи.
— Точно, — улыбнулась Нэнси, — но прежде чем отрабатывать эту версию, нам нужно проверить все гостиницы и коттеджи в поисках мистера Хадсона.
— Замучаешься спрашивать, — прокомментировала Джорджи. — Этот остров просто напичкан всякими местами, где можно остановиться.
— И все-таки давайте начнем, — настояла Нэнси.
— Секундочку, — вмешалась Бесс. — Как насчет легкого завтрака? Пока мы сами не превратились в привидения.
Нэнси и Джорджи тут же почувствовали, что голодны, как волки. Пока Нэнси принимала душ и переодевалась, Бесс поджарила кусочки бекона с вкуснейшим хлебом грубого помола и разбила туда яйца.
— М-м-м, как пахнет, — заулыбалась Нэнси, входя в маленькую кухню.
После завтрака, несмотря на бурные протесты подруг, Бесс настояла на том, что останется мыть посуду.
— Мне нравится вид на бухту из кухонного окна, — заявила она. — Он делает мытье посуды почти приятным.
— А я хочу поскорее найти мистера Хадсона. После обеда — уборка за мной, — пообещала Нэнси.
Чтобы ускорить поиск, девушки решили поделить все отели и коттеджи.
— Я возьму ту сторону бухты, — предложила Нэнси. — А тебе, может быть, удастся понаблюдать за Джеральдом Карреном, поскольку он тебя не знает.
— У-ух, дала бы я ему по роже, — решительно произнесла Джорджи при упоминании о Каррене. — Швыряться в людей скелетами! Какая наглость с его стороны!
Поиски мистера Хадсона заняли почти весь день, но ни к чему не привели.
— Похоже, он просто растворился в воздухе, — с досадой сказала Джорджи, когда они встретились дома уже совсем вечером.
Нэнси вспомнила о списке погибших на британском кладбище и фамилию исчезнувшего мистера Колина Хадсона, но решила пока не говорить об этом. Она действительно не верила в привидения и не видела смысла пугать подруг.
Бесс доложила, что в их отсутствие заходил Джеральд Каррен.
— Он сказал, что ты интересовалась его катамараном и его погружениями, но у меня сложилось впечатление, что он сам что-то вынюхивает. Все расспрашивал, куда это вы пошли да зачем вы пошли. А я говорю, что знать не знаю и, когда вернетесь, понятия не имею.
Нэнси поблагодарила Бесс за ее сообразительность, и та осталась очень довольна. Потом Бесс воскликнула:
— Боже правый, уже время обедать, а вы ведь даже без ленча.
— На твоем завтраке я продержалась почти весь день, — подмигнула ей Нэнси. У нее действительно не было аппетита. Ее все больше беспокоил мистер X аде он.