— Дальше нам лучше пройтись пешком, — сказала она.
Когда они приблизились к старому сараю, то услышали внутри голоса.
— Я не хочу ни на какое озеро. Я хочу домой! — отчаянно визжал детский голос. «Не тот ли это ребенок?» — подумала Нэнси.
Они с Джорджи осторожно подкрались к задней двери и увидели двух мужчин и женщину. Один мужчина держал вырывающуюся девочку, другой — темноволосый крепкий детина — пытался справиться с мальчишкой, который тоже как мог отбивался от своего обидчика.
— Ты это брось, малявка! — заорал здоровяк, но мальчик не послушался.
— Помогите! Помогите! — кричала девочка.
Наконец, мужчины схватили ребят так, что те уже никак не могли сопротивляться, и потащили их к широкой передней двери. Тут же на улице их ждал темный фургон. Запихнув детей на заднее сиденье, они сами быстро вскочили на переднее, а женщина уселась за руль. Секунду спустя взревел мотор, и машина сорвалась с места.
— Быстрей! — воскликнула Нэнси. — Давай за ними!
Девушки бросились к своей машине и, не теряя времени, помчались вслед за фургоном по сельской дороге. Вдруг Нэнси с досадой стукнула по рулю и застонала: ее малолитражка стала заметно снижать скорость. Стрелка показывала, что бензин на нуле. Когда мотор окончательно заглох, ей ничего не оставалось, как вырулить на обочину. Джорджи тем временем не спускала глаз с удалявшегося фургона. Подъехав к развилке, машина взяла влево и скрылась.
— Вот досада! И главное, было так далеко, что я не разглядела номера, — в сердцах сказала Джорджи. — Знать бы, куда они направились. Бедные детишки! Слушай, а бак что-то не того. Я точно помню, что, когда мы выезжали, он был полный.
— Знаю, — озабоченно сказала Нэнси. — Но надо как-то выследить их. Теперь, похоже, единственный шанс — попробовать еще раз встретиться с призрачным бегуном. Может быть, даже сегодня вечером.
Джорджи вылезла из машины и замахала приближающемуся грузовику. Шофер любезно согласился доехать до заправочной и попросить там служащего подвезти девушкам канистру с бензином.
Наполнив бак, Нэнси с Джорджи решили при первой же возможности позвонить в полицию прямо с дороги. Однако, как и опасалась Нэнси, имея в качестве улики один лишь фургон, нечего было и надеяться найти детей.
Обратно машину вела Джорджи. Остановившись около своего дома, она обернулась к подруге.
— Позвони, если появится что-нибудь новое, и будь осторожней!
— Ладно, — отозвалась Нэнси, пересаживаясь на водительское место.
Дома она быстро переоделась в свой теплый спортивный костюм и в семь уже была около парка. Погода портилась — явно похолодало и начинал моросить дождь.
Нэнси показалось неудобным стоять и заглядывать в лица бегущим, и она решила тоже побежать. Ей пришлось сделать два круга по гаревой дорожке, прежде чем появился призрак. На нем была та же длинная белая накидка с капюшоном. Он ускорил шаг, чтобы догнать Нэнси, и так же, как в прошлый раз, резко вытянул руку с бумагой. Девушка приостановилась и развернула записку.
СПАСИБО ЗА ТЯЖЕЛУЮ РАБОТУ. ЖАЛЬ, ЧТО ВСЕ ТАК ЗАКОНЧИЛОСЬ.
ТЕПЕРЬ ПОПРОБУЙ НАЙТИ РЕЧНОЕ СУДНО СО СТАРЫМ МОРСКИМ КАПИТАНОМ!
Нэнси повернула голову, чтобы задать своему попутчику вопрос, но он исчез так же неожиданно, как и появился.
Куда? Как? Нэнси посмотрела вперед, потом по сторонам. Никаких следов. «Какая-то фантастика», — подумала она. При всем желании спрятаться было просто некуда. И даже в сумерках белый плащ уж обязательно мелькнул бы светлым пятном, будь он где-то поблизости.
«Так, дорогая, — сказала себе Нэнси. — Делай, что тебе говорят, потом будешь выяснять, что это за „фамильное привидение“.»
Юная сыщица снова позвонила в полицию, но там, очевидно, сочли ситуацию еще слишком неясной, чтобы подключаться самим.
Дома Нэнси рассказала всю эту странную историю отцу и спросила:
— Пап, ты не слышал, у нас на реке есть какой-нибудь корабль, который бы водил старый морской капитан?
Мистер Дру на какое-то время задумался.
— Я что-то припоминаю. Давным-давно как-то один морской капитан поставил у речного причала Ривер-Хайтса свою посудину. Он был отшельником и вообще, видно, со странностями.
— А он еще жив? — вырвалось у Нэнси. Мистер Дру неуверенно покачал головой.
— Я слышал пару лет тому назад, что и лодка, и капитан исчезли. Говорили, он, должно быть, попытался вернуться в морской залив.
— А что это было за судно? — спросила Нэнси.
— Насколько я знаю, это был пароход под названием «Магнолия».
— Не понимаю, что может быть общего между запиской моего бегуна-призрака и речным пароходом с его капитаном? Ясно одно, чтобы спасти детей, нельзя терять ни минуты, а что я могу сделать, пока темно?
Нэнси позвонила Бесс и Джорджи.
— Утром хорошенько позавтракайте, — предупредила она. — Предстоят серьезные поиски. Надо найти этих несчастных ребят!
— Слушай, а давай перед выездом немного побегаем? — предложила Джорджи.
— А что, неплохая мысль, — отозвалась Нэнси. — Нельзя упустить шанс побегать с фамильным привидением. Он ведь с таким же успехом может появиться и днем, как появляется вечером. Я заскочу за вами в семь.
Увы, утром загадочная фигура не появилась на беговой дорожке.
— Я, похоже, сбросила бы немного, если б мы еще побегали, — запыхавшись проговорила Бесс.
— Ах ты мой скелет, — поддразнила сестру Джорджи. — Кстати, сегодня передали, что пока о пропавших детях нет никаких известий.
— Если полиция не может их найти, какие у нас шансы для этого? — пожала плечами Бесс.
— Ты забыла, как мы завоевали свою фантастическую популярность? — возразила Джорджи. — У нас есть энергия и решительность!
И у нас есть Нэнси! — напомнила ей Бесс и рассмеялась.
Когда они доехали до реки, Джорджи решила выяснить у своей подруги-сыщицы, где та собирается искать ключ к разгадке.
— У местных речников, — ответила Нэнси. — Нэд как-то ездил в поход на остров Высокого Дерева и встретил там человека по имени Пит, который знает все о реке Маскока. Попробуем добраться до него.
— И как ты собираешься это сделать? — поинтересовалась Джорджи. — Вплавь?
— У меня для вас есть большой сюрприз, — сказала Нэнси в ответ, припарковывая машину. — Идите за мной!
Нэнси привела их к пристани, где лодки выдавались напрокат, и показала на сияющий, темно-бордового цвета быстроходный катер с белой надписью на борту: «Искатель».
— Хорош, правда? — радостно воскликнула Нэнси.
— Подожди, не говори ничего, — сказала Бесс. — Я попробую сама догадаться. Твой отец купил это для тебя вчера!
Нэнси расхохоталась.
— Ну, не совсем. Но он действительно арендовал его на пару месяцев, чтобы выезжать на уикэнд.
— Он просто чудо! — согласилась Джорджи. — И мы поплывем на нем во Флориду? Нэнси оценила юмор подруги.
— Не сейчас. Пока только до острова Высокого Дерева. На борт, друзья!
Девушки забрались на сияющий катер, и «Искатель» рванул по реке. За штурвалом стояла Нэнси.
— Какая гладь, точно шелк, — сказала Бесс.
— Да, я бы предпочла просто покататься, а не заниматься пропавшими детьми, — призналась Джорджи.
Все согласились.
Следуя инструкциям Нэда, Нэнси добралась до небольшого участка суши, покрытого низкорослыми деревьями. В центре возвышалась одинокая розовая сосна. За деревьями находилась пристань и маленькая хижина. Перед ней подремывал симпатичный охотничий пес, однако, услышав шум мотора, пес поднял голову, моргнул одним глазом, встал и залился глубоким, гортанным лаем.
В тот же момент открылась дверь. На пороге появился высокий, худой мужчина с огромными руками и ногами. Он мотнул головой, как будто только что проснулся. Ветер трепал его нечесаные светлые с проседью волосы.
— Нечто вроде комитета по торжественной встрече гостей, — тихо прыснула Бесс.