Выбрать главу

— Слушай, Нэнси! Окажи мне услугу, — начала упрашивать ее Ники. — Сегодня пятница. Ты не могла бы приехать к нам на уик-энд и погостить у нас? Может, тебе удастся выяснить, что так тревожит кузину.

Нэнси уже заподозрила, что проблемы мисс Ламар как-то связаны с делишками мадам Зурги. Прояснение одной загадки может помочь раскрыть и другую.

— Идет, — согласилась Нэнси. — Заедем сначала ко мне, я захвачу кое-что из вещей и предупрежу Ханну, а потом двинем к вам.

Ники и ее кузина жили в старом каменном, но благоустроенном доме в предместье Ривер-Хайтса. Нэнси уже встречалась с мисс Ламар. Это была добродетельная, миловидная женщина под пятьдесят, однако сейчас она выглядела осунувшейся и переутомленной.

После ужина Нэнси завела с мисс Ламар разговор о ее прошлом.

— Ники рассказывала, что вы приехали с острова Мартиника, в Вест-Индии.

— Да, я жила там со своим дядей, совсем еще девочкой. Он был моряком и рыбачил. Мои родители умерли, и он воспитывал меня, а когда мне исполнилось семь или восемь, мы переехали в Соединенные Штаты. Он стал торговать судами и весьма преуспел. А перед тем как отойти от дел, построил вот этот дом.

Вообще семья Ламар родом из Алабамы, — продолжала Ивет. — Но мой прадедушка, будучи полковником армии конфедератов, после Гражданской войны покинул страну и уехал в Вест-Индию. Спустя какое-то время его потомки один за другим вернулись в Соединенные Штаты. Мой дядя, Луис, был последний из семьи, кто сделал это.

— К счастью для меня! — сказала с улыбкой Ники. Она вскочила со стула, подбежала к кузине, нежно поцеловала ее, после чего принялась убирать оставшуюся после ужина посуду, чтобы освободить место для десерта.

Закончив с едой, девушки помогли мисс Ламар загрузить посудомоечную машину и все трое уселись в отделанной дубом гостиной поболтать и посмотреть телевизор.

— Какой красивый камин! — с восхищением произнесла Нэнси.

— Мой дядя выложил его сам, — сказала Ивет. — Он был мастер на все руки и мог стать хорошим каменотесом. Посмотрите, он даже вырезал изображение корабля на некоторых камнях.

Вскоре после одиннадцати решили идти спать. Комната Нэнси была через холл, прямо напротив комнаты Ники. Переодевшись, девушки расчесали на ночь волосы, немного поболтав при этом, и разошлись.

Нэнси почитала несколько минут и, почувствовав, что засыпает, погасила свет.

Только она, как ей казалось, начала проваливаться в сладкий сон, как что-то разбудило ее. Резко вздрогнув, она села на кровати. По дому эхом разносился чей-то крик!

Девушка быстро выскочила из постели и накинула халат. Ники уже выглядывала из своей двери. Она была бледной и испуганной.

— Это Ивет кричит! — прошептала она.

— Где ее комната? — спросила Нэнси.

— В другой части дома.

В этот момент вновь послышался крик!

— Идем! Надо выяснить, что там происходит! — скомандовала Нэнси.

Девушки поспешили к комнате Ивет. Оттуда слышалось приглушенное кваканье. Нэнси громко постучала, потом с шумом распахнула дверь.

Ивет, будто парализованная, сидела на кровати. Глаза были полны страха.

— П-п-посмотрите! — дрожащим голосом пролепетала она, указывая на окно.

На оконной занавеске призрачными бликами сияло изображение лягушки!

Вновь раздалось кваканье, потом еще и еще. Ква-а!.. Ква-а!.. Ква-а!

Это звучало абсолютно так же, как в салоне мадам Зурги!

Напуганные увиденным и услышанным, девушки стояли неподвижно, однако Нэнси быстро пришла в себя и бросилась к окну.

Как только она приблизилась к нему, видение исчезло. Юная сыщица отодвинула занавеску и выглянула в темноту. Все было тихо и неподвижно, лишь деревья и кусты виднелись в лунном свете.

Нэнси отошла от окна и увидела, что Ивет до сих пор трясется от страха.

— Пойдем-ка сделаем себе немного какао, — предложила Нэнси, обращаясь к Ники. — А потом обсудим, что произошло.

Светлая, уютная гостиная, горячее какао сделали свое дело: девушки стали приходить в себя, настроение заметно улучшилось. Даже Ивет передалось спокойствие и рассудительность Нэнси.

— А может быть, нам все это привиделось? — спросила Ивет.

Нэнси покачала головой.

— Нет, и кваканье было, и это сияющее видение в окне. Вот чему я не верю, так это тому, что это был настоящий призрак или еще что-либо сверхъестественное!

— Тогда что же мы видели?

— Я не совсем уверена, но у меня есть одна смутная догадка, хотя какой смысл обсуждать это сейчас, пока я все не выяснила. — Немного засомневавшись, Нэнси поинтересовалась: — Скажите, Ивет, вы всегда боялись лягушек?

Мисс Ламар нахмурилась и подняла руки ко лбу.

— Я… Я точно не знаю. Возможно, что-то в прошлом… что-то произошло, из-за чего я испытываю к ним такое отвращение. Честно говоря, я никогда об этом не задумывалась до тех пор… до тех пор, пока я не пошла к гадалке.

— К мадам Зурге?

— Да! — Узнав о том, что и Нэнси была в салоне гадания и сама держала в руках злополучную лягушку, Ивет расслабилась и готова была свободно поделиться своими чувствами. — Это началось сразу после моего первого посещения мадам Зурги, — продолжала она. — Меня стали мучить ночные кошмары, в которых участвовала эта ужасная лягушка.

— Значит, сегодняшняя ночь не была первой? — уточнила Нэнси.

— Конечно нет! Я вижу и слышу эту тварь почти каждую ночь!

— А мадам Зурга обещала помочь вам?

— Да, но в основном задавала вопросы… о прошлом, о дяде Луисе.

Мисс Ламар рассказала, что, хотя она была слишком мала в то время, но отчетливо помнит, что перед возвращением в Соединенные Штаты дядя стал очень нервным и даже напуганным, как будто ждал какой-то беды.

— Но ничего так и не произошло? — спросила Нэнси.

— Ничего похожего. Его дело процветало, и мы жили очень благополучно. А вот незадолго до смерти дядя вновь стал чего-то опасаться. Перед тем как умереть, — продолжала Ивет, — он пробормотал какие-то странные слова: «Правду скажут семь камней. Но лучше, чтоб она осталась на дне бутылки навсегда!»

Нэнси с Ники недоуменно посмотрели друг на друга.

— Вы рассказывали об этом мадам Зурге? — спросила юная сыщица.

— Да, я даже отдала ей эту бутылку с камнями. — Мисс Ламар объяснила, что после смерти дяди нашла у него в стенном шкафу бутылку с семью камешками. — Они выглядели как простая галька, — продолжала Ивет, — но я сохранила их на всякий случай. И отдала их мадам Зурге, потому что не представляла, что они могут иметь какую-то ценность. А она все твердила, что если я хочу избавиться от «Проклятия лягушки», то должна найти дядин секрет и рассказать ей о нем.

Наступила короткая пауза. Ники развела слабый огонь, чтобы немного согреться. Нэнси задумчиво смотрела на языки пламени, стараясь найти ниточку к разгадке всей этой запутанной истории. Обернувшись к своим собеседницам, она неожиданно вздрогнула.

— Ваш дядя упоминал о семи камнях? — уточнила она.

— Да, а что?

Нэнси показала на камни.

— Смотрите, здесь точно семь камней, которые дядя Луис украсил изображением корабля!

Ивет и Ники стояли пораженные обнаруженным совпадением. Но ни они, ни сама Нэнси не могли сказать, что бы это значило. Камни образовывали нечто, напоминающее букву «Л», то есть крышечку: как бы прикрывающую нишу для дров. Нэнси пощупала их и поняла, что уложены они намертво и вытащить их невозможно.

На следующее утро, сразу после завтрака, в дверь позвонили. Ники пошла открывать и вернулась, ведя за собой высокого, с бугристым лицом мужчину. Его рыжие, с проседью, волосы были подстрижены ежиком. В руке он держал шляпу, на груди висел фотоаппарат.

Ники представила гостя.

— Мистер Карнак. Он пишет очерки в журнал и хотел бы сделать сенсационный материал о вашем камине, кузина.

— Кто-то рассказал о нем нашему редактору, — начал объяснять мистер Карнак, — и особенно отметил изумительную резьбу по камню. Вы не будете возражать, если я сфотографирую их? — Говоря это, мистер Карнак жадным взглядом изучал камни.