Иное в вильнюсских и евьинских изданиях XVI в., а также в украинских изданиях XVII в. Первые же книги, изданные в 1525 г. Франциском Скориной, оформлены инициалами на фоне растительного и животного мира. В так называемой «малой подорожной книжице» мы встречаем значительную группу инициалов в сопровождении фигур зверей и птиц, представителей белорусско-литовской фауны. Инициал В, например, дан в композиции с фигурами волка, собаки и какой-то причудливой птицы, похожей на павлина. Фоном для инициала С служит фигура распластавшегося рака, Т — двух рыб. А инициал К дан в композиции с рисунком тура, приготовившегося к сражению с повстречавшимся на его пути врагом. Тур наклонил свою могучую шею и выставил вперед острые рога.
В дальнейшем следы подобного рода инициалов теряются, хотя инициалы с растительным орнаментом из книг Скорины перекочевали в издания братских типографий XVI и XVII вв.
Инициалы в композиции с рисунками зверей, птиц, людей вновь появляются в оформлении книг с 80-х гг. XVI в.
Просматривая латинский трактат одного из вильнюсских авторов XVI в. Н. Дикуса, я встретил гравюрку, прямо скажу, поразившую меня своим сюжетом. Художник нарисовал заглавную латинскую букву G на штриховом фоне в композиции с изображением трех обнаженных человеческих фигур: две из них, помещенные внутри инициала, словно занимаются спортивными упражнениями, а третья фигура находится за левой стенкой инициала в позе наблюдающего. Картинка носила несколько натуралистический характер и диссонировала с текстом богословского сочинения.
Целая коллекция прелестных гравюр встречается в трактатах профессора Вильнюсской академии португальца Эммануэля Веги. В сочинении «Диспут теологический», вышедшем в 1686 г., 10-я и 59-я страницы открываются инициалом I в композиции с двумя музыкантами. Чем-то рисунок напомнил мне «Музыкантов» великого Альбрехта Дюрера. Затем мы видим инициал Т на фоне листвы и изображения дерева с птицами на нем. На 56-й странице — инициал Р на фоне зарослей и пробирающейся через них рыси. Фоном других инициалов также являются рисунки животных и птиц.
Чем дальше, тем сложнее книжный орнамент. Появляются новые темы, новые композиции. В нескольких книгах, выпущенных вильнюсскими типографиями в 1588–1592 гг., я видел латинский инициал Q в сочетании с рисунком обезьяны, восседающей на плодовом дереве. Потом инициал с обезьяной, обозначавший уже букву О, перекочевал в учебник польского языка, напечатанный Карцаном около 1599 г. Им начиналась… молитва «Отче наш». Приходилось наблюдать, как одни инициалы мелькали в книгах подобно метеорам, не возвращаясь никогда на их страницы, а иные воспроизводились неоднократно. Словно старого знакомого приветствовал я инициал I с музыкантами в «Апофегматах» Б. Будного 1599 г. Среди текста с изречениями античных мудрецов он казался более уместным нежели в схоластических хитросплетениях иезуитского полемиста Веги.
Чаще всего повторялся инициал Р с рисунком рыси. Появившись впервые в книге Веги в 1586 г., он затем перешел в издания 1592–1593 гг. А затем мы встречаем этот инициал, украшавший сочинения католических авторов, в книге, изданной православным братством — в евьинском «Евангелии учительном» 1616 г. Только теперь он означал не латинскую, а русскую литеру Р.
Богатством украшений — заставок, инициалов, концовок — отличается «Евангелие учительное» 1616 г. Вильнюсские мастера орнамента виртуозно изготовили серию новых инициалов. Помимо инициала Р, заимствованного из латинского текста, они вырезали другой, оригинальный инициал в композиции с рисунком лани на роскошном лиственном фоне. Впервые здесь же появились латинизированный инициал А с фигурами трех зверей, К с рисунком птицы.
У каждого инициала, заставки, концовки — свой путь, своя биография. В «Служебнике» 1583 г., напечатанном Мамоничами, вы увидите заставку (так называемую плетенку) с инициалами черногорского воеводы Божидара Вуковича. Она скопирована с аналогичной заставки «Служебника», напечатанного для южных славян кириллицей в Венеции в 1519 г. на средство этого же воеводы. По заказу Мамоничей местные художники перерисовали заставку венецианского издания, и она была заверстана в вильнюсской книге. Вторично ее использовали Мамоничи в «Служебнике» 1617 г. Так протянулась ниточка, связывающая Черногорию с нашей страной через орнамент, через книгу.
УДИВИТЕЛЬНОЕ РЯДОМ
Раньше я как-то не предполагал, что и у нас в Крыму имеются старопечатные издания. Поэтому к первому известию о наличии древних книг в Симферополе вначале отнесся скептически. Но потом мелькнула мысль: «А вдруг…» И это «а вдруг» уже не давало покоя.