А нам вовеки не видеть рассвета над водами Ганга.
А кто молился за нас, тот давно среди нас, Так что некому, братцы, молиться за нас!
Нам никогда не увидеть рассвета над водами Ганга.
В Катманду на стриты рассыпают цветы, А у нас на сто верст - я да ты да менты.
Нам никогда не увидеть рассвета над водами Ганга.
Холодный дождь по горячей спине. Мы одни в этой проклятой Богом стране.
Нам никогда не увидеть рассвета над водами Ганга.
{05-06.89} (c) Stepan M. Pechkin 1996
Осенняя Индейская Песня
См. последнюю главу "Гайаваты". Как
он сел в лодку и поплыл. Вообще же
опорная строка к этой пестне взята у
Пабло Неруды - "Песня черной
певицы", если кому интересно. Да и в
музыке без труда можно угадать сами
знаете, что. Но все равно мне очень
нравится.
09-26-96
Вниз наши души, вниз по реке Берег в осоке да мы в челноке Ивы по краю, да мы средь реки Изгнанники-странники
Вдаль наши души, вдаль по холмам Красные зори по сжатым полям Темные воды да мы посреди Плывем, гуси-лебеди
Вверх наши души с дымом костров Тихо вплываем под ночи покров Носом на запад, кормой на восток В Великого Духа чертог
{1989} (c) Stepan M. Pechkin 1996
Как Долго?
О-хо, в доме моем с утра наступила зима. C | Dm О-хо, я не ем и не пью - я все дальше схожу с ума. C | Dm Я пою свои песни в долине теней, а вокруг никого не видать. F G | Am F Как долго? C Dm Как долго? C Dm Как долго, как долго мне ждать? C G | F G
Я живу, как сыч, между черных туч, и мой рот позабыл вкус удач. В мой дом редко заглядывает солнечный луч, зато часто заходит врач: Он снимает свои белоснежные крылья, но ответа не в силах он дать, Как долго, Как долго, Как долго, как долго мне ждать...
О-хо, но никто из нас здесь в одиночестве не одинок. О-хо, мы сидим по холодным домам, мы ждем телефонный звонок. И ты спросишь меня "как дела?", но я знаю вопрос, что ты хочешь задать: "Как долго? Как долго? Как долго, как долго мне ждать?"
О-хо, не спроси же меня, что я жду и чего я хочу: О-хо, я в последнее время и так слишком много молчу. Ты уходишь от нас, может, ты встретишь Бога - не забудь же ему передать: "Как долго? Как долго? Как долго, как долго мне ждать?"
{10.93, СПб} (c) Stepan M. Pechkin 1996
Иди в Катманду
Ты говоришь - цветы завяли и выпал снег Ты говоришь - куда б ты ни шел лишь брань или смех Ты говоришь что ты устал спасаться от вьюг А что я могу сказать тебе
Что я могу сказать Иди в Катманду Иди в Катманду мой друг
Я вижу и сам - того что было теперь уж нет Я вижу и сам - закономерно рассеялся свет Рассеялся свет но как же темно вокруг А что я могу сказать себе
Что я могу сказать Иди в Катманду Иди в Катманду мой друг
Мы помним с тобой что значили пустые сейчас имена Мы помним с тобой кому на смену пришла шпана Мы помним и знаем что в дверь теперь вряд ли раздастся стук А что мы можем сказать себе
Что мы можем сказать друг другу Иди в Катманду Иди в Катманду мой друг
Может быть там где нет снегов где всегда теплей Где воздух чист и свят где солнца пей не жалей Там нет того что здесь у нас ведь не зря туда идут Идем в Катманду мой друг Идем в Катманду
{win.1987} (c) Stepan M. Pechkin 1988
Когда зайдет солнце
(М.Галицкий, Р* - М. "Княжна" Куракина, С.Печкин)
Когда зайдет солнце Все может уйти Когда зайдет солнце Все клятвы не стоят себя Когда зайдет солнце Ты просто зажги свечу И эта свеча Заменит тебе камин
{09.88}
/*Когда зайдет солнце Мы выйдем из окруженья Когда зайдет солнце Сиянье просторов поглотит нас Когда зайдет солнце Свет - основанье покоя И этот свет Покинет нас до утра*/
{02.90} (c) Stepan M. Pechkin 1996
Кошки
Изначально вместо слова "кошки"
стояло "девушки".
09-25-96
Лето распарило улицы - C Время любви и хорошей погоды. C Hа улицы выходят кошки F И несут свою долю в работы природы. C
Кошки все - красавицы. F
У кошек в крови кокетство. C
Кошкам так нравится нравиться, F
Кошкам так хочется хотеться. D G#
Мужчины стоят, как танкеры Вертят усами радиорубки. Мужчинам вовек не дано понять Высокое искусство ношения юбки, а
Кошки все - красавицы.
У кошек в крови кокетство.
Кошкам так нравится нравиться,
Кошкам так хочется хотеться.
Кошки вьются, как водоросли. Кошки летают, как птицы. Кошкою быть не научишься Кошкой надо родиться.
Кошки все - красавицы...
{VI.91, СПб} (c) Stepan M. Pechkin 1996
Лодочник
- Лодочник, лодочник, Есть ли у тебя здесь лодочка, Чтобы на ней с любимой моей Мы могли уплыть и не вернуться, не вернуться?
- Странники-путники! Лодок немало тут на реке; Есть и одна, что вам нужна Чтобы плыть долго и далеко-далёко.
- Лодочник, лодочник, Сколько ж ты возьмешь за лодочку? Дам золотых, сколько спросишь ты, Только дай нам лодку, чтобы плыть, чтоб уплыть нам.
- Путники-странники! Лодки мои недороги: Дашь медный грош и лодку возьмешь; А дороги весла, весла дороги.
За одно весло из ясеня Око мне отдашь ты ясное, Да по рученьке за уключины, Так здесь на реке повелось-ведется.
- Лодочник, лодочник! Дай же нам одну лишь лодочку. Оттолкнет нога от берега, И будь, что будет, и будь, что будет. - И будь, что будет, и будь, что будет...
{21.06.92, Москва} (c) Stepan M. Pechkin 1996
Начало Великого Снега, вар. 1
Д.Комаров - С.Печкин
Начало Великого Снега Уже не за горами; Не столько осталось нам ждать, чтоб не стоило ждать. Свечам не успеть догореть, Не опустеть бокалам, Песню, что начали мы, не успеть доиграть.
Как хорошо, Что в этот вечер мы вместе За руки взявшись, мы перейдем этот мост. Утром все будет не так, Утром все будет другое. За Начало Великого Снега мой тост
Осень подходит к концу, Осень себя исчерпала. Рад ли я? Я не знаю. Может, и рад. Снег покрывает все, Все начинает сначала. Наполни бокалы, сестра, выпьем, мой брат,
За гибель того, что прошло,
За рожденье того, что придет,
За то, что с нами сейчас,
В ночь Рождества (В эту ночь)
Снег заметет все следы, Что в осени мы набросали. Снова окажется все в наших руках. Лишь бы нам было тепло! Лишь бы мы были вместе! Лишь бы нам не растеряться в белых снегах!
Снег даст своей чистоты,
Снег откроет глаза,
Снег освободит
В ночь Рождества (В эту ночь)
Встань, подойди к окну, Выключи свет и смотри: Нет ни земли, ни небес - все унесло. Все улетает во мрак, Подхваченное фонарями. Начало Великого Снега пришло.
{декабрь 1988} Text (c) Stepan M. Pechkin 1996
Я не пошел на работу
(Я.Сикстулис, С.Печкин)
Я не пошел на работу, и сегодня меня там не найдут E | E Я не пошел на работу, и все, кто со мной, не пойдут A | E Люди смеются, курят и просто идут H A | E Я могу не бояться, что они меня не поймут H A | E
Я не пошел на работу A
Я не пошел на работу E
Я не пошел на работу, и сегодня меня там не найдут H A | E
Теперь мой путь лежит туда, где нет труда /*Труд создал человека, но я не пойду никуда В моей работе нету смысла, и какая случится беда, Что я пойду на работу не сегодня, а не знаю, когда
Я не пошел на работу
Я не пошел на работу
Я не пошел на работу, и сегодня меня там не найдут
А над страной кипит и пенится рабочий день Hо если б я был на работе, все равно работать было бы лень Пускай работа кипит в Верховном Совете, A А моей забастовки никто не заметит F# H
Я не пошел на работу
Я не пошел на работу
Я не пошел на работу, и сегодня меня там не найдут
Я не пошел на работу
Ты не пошел на работу
Мы не пошли на работу, и сегодня нас там не найдут
Мы не пошли на работу
Вы не пошли на работу
Hикто не пошел на работу, там сегодня никого не найдут*/
{1989, 1991} (c) Ян Сикстулис, Stepan M. Pechkin 1996
Hа реках Вавилонских
Hа реках Вавилонских мы с тобою, горько плача, сидели; Во хрустальные воды соленые слезы роняли; Меж землею и небом, меж деревьев, жарким солнцем убитых; Hа камнях наших белых, на камнях наших черных сидели.