Выбрать главу

Доктор Сэлби оказался совершенно никудышным, слишком профессиональным, слишком приторно доброжелательным. Он вел себя так, как и должен был вести себя врач в его ситуации. Сабрина умирала с ним от скуки и всячески избегала его визитов. Доктор Сэлби много раз пытался поговорить с Сабриной, но бесполезно. Она делала непонимающий взгляд, пожимала плечами, прятала руки в карманах брюк и настаивала на том, что у нее нет никаких претензий к лечащему врачу и процессу лечения вообще. А за подобные деньги, которые ее семья платила клинике, она может позволить себе маленькую прогулку именно в тот момент, который ей кажется наиболее подходящим для этого. Доктор Сэлби продолжал убеждать ее в необходимости находиться в палате в часы обхода, но каждый раз ему приходилось заново отлавливать девушку в коридорах или на садовых дорожках.

В общем и целом Сабрине нравилась ее жизнь в клинике. Присутствовали несколько моментов, выводящих ее из себя, но у девушки уже был план действий относительно их.

Утром четвертого дня пребывания Сабрины на лечении позвонил Брайан и сказал, что приедет с друзьями проведать ее. Он уже выезжал. Сабрина спустилась вниз на ресепшн, предупредить старшую медсестру о приезде своего брата и друзей. За стойкой сидела "мадам стальные кудри".

Сабрина передернула плечами и, скорчив в угол гримасу отвращения, подошла к стойке уже с милейшей улыбкой на лице. Бриджит, так звали медсестру, подняла на девушку тяжелый взгляд. Она успела понять, кто к ней приближается, и не ждала ничего хорошего.

– Тебе чего? – спросила она.

– Мне? – переспросила Сабрина, как ни в чем не бывало, беря с ее стола папку с документами и начав заинтересованно ее листать. – Ничего.

И она даже покачала головой в подтверждение своих слов, полностью уйдя в изучение содержимого папки. Бриджит подскочила как ужаленная, пытаясь вырвать файл у Сабрины из рук, перегибаясь для этого через стойку. Но каждый раз, когда она была близка к своей цели, Сабрина, не удостаивая соперницу даже взглядом и все же зная нужный момент, отдергивала папку, чем еще больше выводила медсестру из себя.

– Отдай немедленно! – завопила Бриджит.

Реагируя на крик, Сабрина внимательно посмотрела на нее. Но, убедившись, что налаченные кудри по-прежнему неподвижны, продолжила изучение файла.

Странно, она всегда первым делом обращала внимание на глаза человека. Но в случае со старшей медсестрой, Сабрина понятия не имела, какого цвета у нее глаза. Может быть, поэтому она была к ней так несправедлива. Ведь по существу, Бриджит ничем не заслужила такого к себе отношения. Охранник поспешно приближался к ним.

– Спасибо, что разрешили мне посмотреть. Вы были очень любезны, – проворковала Сабрина, протягивая Бриджит злополучную папку в тот самый момент, когда охраннику оставалось дойти до них пару шагов.

– Маленькая дрянь! – прошипела женщина, зло вырывая файл из рук девушки.

– Я в курсе! – холодно оборвала ее Сабрина, уже полностью посвятив себя другому собеседнику.

– Доброе утро! – мило улыбнулась она подошедшему молодому охраннику.

Насколько она помнила, его звали Луи. У него были каштановые коротко стриженые волосы и спокойные карие глаза. Он всегда приветливо улыбался Сабрине, когда она показывалась в холле, и всегда казался очень искренним. Втравливать его в сложные взаимоотношения со «стальными кудрями» она не хотела.

– Доброе, – коротко отозвался Луи, едва заметно качнув головой.

Он не одобрял ее поведение, но Сабрину это не трогало. Повернувшись опять к Бриджит, она сладчайшим голосом пропела:

– Сегодня ко мне приедет брат с друзьями, и мы пойдем на прогулку. Не желаете присоединиться?

– Да как ты смеешь? – возмутилась медсестра.

– Не очень-то и хотелось, – ответила Сабрина, пожимая плечами.

– Видишь, я хотела подружиться! – бросила она опешившему Луи, направляясь к выходу.

***

Брайан не привез сливочного масла. Когда Сабрина узнала эту новость, она закрыла глаза, через секунду открыла глаза и обняла брата. Сливочным маслом она бредила уже четвертый день. Дело в том, что ее диета совершенно исключала все жирные продукты. А Сабрина с детства обожала сливочное масло. Маслице. Так она его звала еще ребенком, с вожделением наблюдая за тем, как няня клала ей в горячую манную кашу кусочек, и он медленно плавился там, желтым, как солнышко, пятнышком в белой-белой каше.