Выбрать главу

«Вы оба правы, — сказал самый старый, — я долго вникал в суть сказанного им. Он не похож на старого хана Абдурашид хан — сын повара». Слова старого пилигрима прозвучали, как приговор. Разговоров больше не было.

Хан в гневе хотел ворваться к спящим дервишам, разрубить их на части, но разум повернул его в спальню матери. Он приказал разбудить ее. Несколько мгновений она не могла понять, почему сын так возбужден, что разгневало его в такой поздний час.

«Что с Вами, сынок?» — спросила женщина.

«О мать моя, — крикнул Абдурашид, — скажите, кто мой отец?»

«Сынок, вы родились через пять месяцев после смерти вашего отца-хана. Он очень мечтал о сыне, к сожалению, судьба не позволила вам увидать друг друга. Ваш отец старый хан», с тревогой ответила мать. Абдурашид выхватил из ножен саблю и твердо произнес: — «Если вы сейчас не признаетесь мне, кто мой истинный отец, то тут, на ваших глазах я покончу с собой».

Ханская мать зарыдала: — «И даже долгие годы не могут скрыть тайный грех». «Я вышла замуж за вашего отца — хана, когда ему было восемьдесят лет. Он был славный воин, искусный стратег, справедливый правитель, великий оратор, но зачать дитя он уже не мог. А красивому повару вашего отца было сорок лет. Он был молод, полон сил и очень любил вашу мать. Вы родились после смерти старого хана. Мы объявили вас наследным принцем. Чтобы еще глубже закопать тайну моего греха, повара отправили на войну, где он скоро погиб».

По щекам старой женщины текли слезы. Она горько оплакивала свою судьбу, оплакивала несостоявшуюся любовь красивого повара, оплакивала грех, который поднялся из глубин десятилетий и снова предстал перед ней.

После утренней молитвы Абдурашид хан пригласил дервишей на завтрак. Стол снова был полон яств, но хан был суров и не многословен. Затем приказал оставить его одного со старым пилигримом.

После долгого молчания хан сказал: — «Я никогда не попадал в такое трудное положение. Я впал в искушение, мной одолело любопытство, и я подслушал ваш разговор. Ваша проницательность заслуживает смерти — за такие суждения нужно было снести вам головы. Но я решил дойти до сути. Мать моя открыла тайну отцовства сыну. Теперь я знаю, кто я. Прошу ответить мне на один вопрос: как вы догадались о моем происхождении?»

Старик, вероятно, был готов к такому обороту ночных бесед и спокойно начал: — «Я прожил долгую жизнь, многое видел, немало знаю и готов ко всему. Я прошу пощады для моих друзей по странствию. И если ваше ханское величие помилует моих спутников, я отвечу на ваш вопрос».

«Я всех вас отпущу с миром», — ответил хан.

«О, великий хан, — сказал старец, — никто из нас дервишей не знал тайны вашего рождения. Я не видел, но много слышал о доблестях вашего отца хана. Это был славный правитель. На всем Востоке никто не сомневается, что вы сын хана. Но на вчерашней трапезе, для проницательного ума, зоркого взгляда, многолетнего опыта суждений, тайное стало явным, позволило приоткрыть завесу потаённого.

Да простит меня, ваше величество, за мою дерзость, но я скажу; никто не может так расхваливать, так подавать и так искусно рассуждать о еде, как сын повара. Навыки мастера любого ремесла, с кровью передаются детям, в них оно становится более совершенным — это закон Природы».

Правитель попросил старца поклясться великой клятвой, что не будет разглашать тайны Абдурашид хана. Когда мудрый дервиш произнес клятву, хан рассказал историю, что поведала ему мать этой ночью.

Неделю дервиши ходили по святым местам Кашгара. Затем с большим караваном отправились в путь. В жаркой песчаной степи, старый дервиш захворал. Никто из странников не спрашивал, о чем говорил старец с ханом. И только младший дервиш, за день до смерти, обратился к умирающему пилигриму: — «Ради Аллаха, скажи, о чем вы говорили с Абдурашид ханом, открой тайну, кто его отец»?

«Аллах лучше знает все тайны людей», — сказал старик. «Вырастешь, многое будешь знать, и не обо всем, будешь говорить. В царстве людей, святая ложь — порой мир бережет, а горькая правда — целые государства губит. Все в руках Аллаха!» — сказал мудрый дервиш и отправился в Вечность.

Секрет государя, мудрый дервиш унес в могилу. А тайну медленно яда, знали только хан и его лекарь. Лучший памятник тайне, говорят на Востоке, — старое кладбище.

Таинство

Совершение священного Хаджа для туркестанцев в далекие годы начала второго тысячелетия считалось серьезным испытанием веры мусульманина. Около трех тысяч километров по разным странам, степям и пустыням, перевалам и речным переправам на верблюдах, лошадях, ослах, пешком продвигались паломники к заветной мечте.