Выбрать главу

«ЮНОНА»

461 ... Байрона, еще ребенка, перевезли из Шотландии в Англию, из Абердина — в аббатство Ньюстед ... — Байрон, Джордж Гордон, лорд (1788-1824) — великий английский поэт-романтик, оказавший огромное влияние на современников и потомков как своим творчеством, так и своей яркой мятежной личностью и стилем своей жизни; в его произведениях, особенно поэмах, представлен образ непонятого, отверженного и разочарованного романтического героя, породившего множество подражаний в жизни и в литературе («байронизм», «байронический стиль»).

После смерти своего двоюродного деда в 1798 г. Байрон в десятилетнем возрасте стал лордом и унаследовал Ньюстедское аббатство — монастырь XI в., который был в 1539 г. конфискован в ходе проведенной в Англии реформации, продан год спустя за 800 фунтов стерлингов предку Байрона и стал с тех пор наследственным владением этого семейства лордов. Он переехал туда из Абердина (города и порта на Северном море, в Шотландии), где жил вместе с матерью.

... его определили в пансион, находившийся в Ноттингеме, к некоему славному человеку по имени г-н Друри ... — Ноттингем — значительный город в Средней Англии, столица графства Ноттингемшир. Друри, Джозеф (1750-1834) — видный английский педагог; ректор школы Хэрроу (1785—1805); преподавал английский и латинский языки; при его управлении школа переживала период расцвета и в ней училось много будущих знаменитостей; о нем тепло отзывался Байрон.

Хэрроу-на-Холме — селение у северо-западных окраин Лондона (ныне входит в Большой Лондон); известно привилегированной закрытой школой для отпрысков семей английской аристократии и крупной буржуазии; ученики подобных школ даже спустя много лет после выпуска составляют нечто вроде корпорации и пополняют ряды чиновников государственных учреждений, членов парламента, офицеров армии и флота и т.д.

Байрона отдали в школу Хэрроу в 1801 г., а его мать осталась в Ноттингеме — ближайшем к Ньюстеду городе.

... описание гибели английского судна «Юнона» ...в страшном рассказе, оставленном Джоном Маккеем, вторым помощником капитана ... — Биографических сведений о Джоне Маккее (John Mackay) найти не удалось.

... замечает Томас Мур, приводя этот отрывок повествования ... — Мур, Томас (1779—1852) — ирландский поэт, друг Байрона и автор его пространной биографии «Жизнь лорда Байрона. С приложением писем и дневников» («Life of lord Byron: with letters and journals»), в юности печатался под псевдонимом Томас Литтл; самое популярное его произведение — цикл стихотворений «Ирландские напевы»; некоторые стихи из этого цикла, положенные на музыку, исполняются как песни до сих пор.

Однако в своей книге Мур иначе излагает историю знакомства Байрона с описанием гибели «Юноны». Байрон еще до Хэрроу, в 1799 г., несколько месяцев учился в школе в Далвиче, директором которой был доктор Гленни, и это в его библиотеке имелась брошюра под названием «Описание кораблекрушения “Юноны” у побережья Аракана в 1795 году» («Narrative of the Shipwreck of the Juno on the coast of Arracan in the year 1795»); автор ее был брат одного из ближайших друзей доктора Гленни; по словам Мура, эта брошюра не имела большого успеха у широкого круга читателей, но была популярна у учеников школы в Далвиче.

.. двадцать лет спустя воспоминание о ней появляется в «Дон Жуане» ... — «Дон Жуан» — стихотворный сатирический роман Байрона, содержащий суровое обличение современного поэту общества; состоит из семнадцати песен; написан в период с 1818 по 1823 гг.; последняя, незаконченная песнь была найдена в бумагах Байрона уже после его смерти и опубликована только в 1903 г.; упомянутая в рассказе сцена гибели молодого матроса и смертельного горя его отца содержится во второй песне поэмы (стихи 87-90).

... В Индии, на краю королевства бирманцев, в устье реки Иравади, образующем превосходную гавань, стоит город Рангун, один из самых значительных торговых городов в Пегу. — Бирма — государство на юго-востоке Азии, в северо-западной части полуострова Малакка и примыкающей к нему части материка; сложилось в сер. XVII в. на месте нескольких феодальных государств, известных с XI в.; в XIX в. была завоевана Великобританией и включена в состав ее индийских владений; с 1948 г. — независимая республика (современное название — Социалистическая республика Бирманский союз). Иравади (Ирравади) — самая многоводная река Бирмы, длиной в 2 150 км; берет начало в восточных отрогах Гималаев, течет на юг и впадает в Андаманское море, образуя обширную дельту.

Рангун — столица Бирмы, основанная в 1753-1755 гг. на месте рыбацкого поселка; в первой пол. XIX в., в период англо-бирманских войн (1824—1853), был сильно разрушен и только после окончательного захвата его англичанами отстроен заново.

Пегу — область Южной Бирмы, в нижнем течении реки Иравади; в центре области расположен город Пегу, который был основан в VI в. и до X1V-XVII вв. являлся столицей одноименного государства, в ту пору сильнейшего из всех бирманских царств.

... с грузом тикового дерева, предназначенным для перевозки в Мадрас ... — Тиковое дерево произрастает в лесах Юго-Восточной Азии (в Индии и Индонезии); культивируется за его ценную древесину, используемую в судостроении.

Мадрас — город и порт в Индии, на западном берегу Бенгальского залива; ныне административный центр одноименного штата; основан на месте рыбацкого поселка в 1639 г. как форт английской Ост-Индской компании; в XVIII в. стал опорным военным пунктом Компании для завоевания индийских территорий.

... Судну предстояло пересечь Бенгальский залив в самой широкой его части ... — Бенгальский залив Индийского океана омывает восточные берега полуострова Индостан; расстояние от Рангуна до Мадраса по водам Бенгальского залива составляет около 1 800 км.

... что довольно опасно, особенно когда дует юго-западный муссон... — Муссоны — устойчивые сезонные ветры, дующие между сушей и морем и два раза в год меняющие направление на 120-180°.

... команда, состоящая из пятидесяти трех человек, только ласкаров, за исключение восьмидесяти европейцев... — Ласкар — моряк-индиец на местных индийских кораблях.

463 ... пленительной грацией креолок ... — Креолы — см. примеч. к с. 10.

... ее сопровождала рабыня-малайка... — Малайцы — группа родственных народов, принадлежащих к южноазиатскому типу монголоидной расы; проживают на полуострове Малакка и островах Индонезии.

... приказал бросить лот. — Лот — в морской практике трос с грузом, применяемый для измерения глубин.

... Глубина была менее двадцати футов. — Фут — см. примеч. к с. 52.

464 ... отдал приказ сменить галс. — Галс — см. примеч. к с. 399.

... капитан приказал брасопить ... — «Брасопить» означает поворачивать рею в горизонтальной плоскости с помощью специальных снастей (брасов), тем самым меняя положение парусов.

... оставалось только одно — удерживать судно от дрейфа. — Дрейф — здесь: смещение стоящего судна под влиянием ветра или течения.

... Немедленно были отданы два фертоинговых якоря ... — Фертоинг — способ стоянки судна, при котором оно в любом положении при разворачивании стоит между якорями.

... спустили брам-стеньги и брам-реи. — Стеньга — продолжение мачты, ее второе колено; брам-стеньга — продолжение стеньги, третье колено мачты; приставка «брам» прибавляется к названию всех парусов, снастей и рангоута, расположенных выше стеньги и принадлежащих брам-стеньге.

Рея (рей) — см. примеч. к с. 24.

465 ... неистово задул зюйд-вест ... — Зюйд-вест — юго-западный ветер.

... поставил одного из матросов следить за трюмом ... — Трюм — см. примеч. на с. 404.

... все собрались у помп ... — Помпа — насос для откачки воды.

... ее балласт состоял из песка ... — Балласт — груз, помещаемый на судно для улучшения его остойчивости.

... течь находится у ахтерштевня, на уровне ватерлинии. — Ахтерштевень — см. примеч. к с. 427.