Выбрать главу

- Очень хорошо.

- Зажарь для меня телят, - говорит великан.

Джек сглатывает. Имоджина бледнеет.

- Просто засунь их в духовку под горячий огонь, - приказывает великан.

- Но... но, милорд...

- Что?

- Ты знаешь, что это неразумно – есть жареное мясо в полдень. Вспомни совет лекаря – приготовленное мясо плохо влияет на давление крови.

- Неужели это так?

- Конечно. - Имоджин начинает уговаривать его. Она забирается к великану на колени и гладит его по лбу — это все равно что провести рукой по стиральной доске.

- У тебя такое деликатное здоровье, милорд. Такая анемия. Ты должен беречься, потому что слаб.

Это хороший разговор для того, кто выглядит как старший брат гориллы Гаргантюа.

- Возможно, ты права, моя маленькая любимица, - говорит он. - Я чувствую себя не лучшим образом. На самом деле я даже не очень голоден. Так что я просто съем этих двух телят сырыми. Джек вздыхает с облегчением, когда великан начинает ковырять в еде. Он просто играет с ними, балуется — на самом деле ему требуется почти десять минут, чтобы съесть двух телят. Просто диета инвалида.

Имоджин суетится вокруг, приносит ему соль и перец и выкатывает бочку эля на закуску. Она делает все возможное, чтобы король Глиморгус не заметил ничего плохого. Но вдруг он поднимает ногу теленка и поворачивает голову.

- Я что-то чую, - говорит он. На этот раз его голос сопит так громко, что часы на стене полностью отваливаются.

- Что ты имеешь в виду? - трясется маленькая девушка.

- Ага! - кричит великан. - Я так и думал!

- Думал о чем?

- Фи-фай-фо-фам! Дух британца чую там!

Это плохая поэзия, но мысль, заключенная ней, еще хуже. По крайней мере, для Джека. Потому что он не англичанин, а ирландец, и это, мягко говоря, оскорбление. Джек дрожит в духовке. Великан встает.

- Ты прячешь человека в этом замке? – гремит он.

- Ты шутишь, - дрожит Имоджина.

- Но я чую запах.

- Может быть, ты простудился?

- Я узнаю человека по запаху, - настаивает великан. - И когда я чувствую его запах, я нахожу его. И когда я его найду – я его съем!

Джек уже начинает чувствовать себя куском сэндвича. Гигант шагает взад и вперед по комнате.

- Где он? – кричит Глиморгус. - Покажи его мне, и я разорву его на куски! Я очищу его до костей и использую их как зубочистки.

- Пользоваться зубочистками вульгарно, - говорит Имоджин. - И ты ошибаешься, мой милорд. Ты чуешь не человека, а курицу.

- Какую курицу?

- Чудесная курица, которую я купила у странствующего волшебника, случайно оказавшегося здесь сегодня утром.

- Ты купила курицу? Честное слово, вы, женщины, все одинаковы, - ворчит великан. – У каждого проклятого коробейника, который заявляется на пороге, вы просто должны что-то купить!

- Подожди, пока не увидишь, - говорит девушка. - Воистину, эта курица способно сотворить что-то чудесное.

Она убегает в другую комнату и приносит живую курицу. Это обыкновенная белая птица, и великан хмуро смотрит на нее.

- Я не вижу ничего примечательного в этой птице, - усмехается он.

- Да, но в этом есть что-то замечательное. Надо ждать, пока оно выйдет. 

Она кладет курицу на стол и гладит ее. Та слегка кудахчет.

- Давай! - говорит она курице. – Выкладывай.

Курица пронзительно кричит. Вдруг она садится. Имоджин поднимает ее со стола, а под ней куриное яйцо. Яйцо из чистого золота!

- Разве это не замечательно? – спрашивает она. 

- Она несет золотые яйца, не так ли? И все, что нужно сделать, это сказать ей, что хочешь одно?

- Просто погладь ее по спине и прикажи лечь.

И вот король-великан Глиморгус садится и начинает гладить курицу и кричать: «Выкладывай!» И яйца выпадают из курицы.

- Восемнадцать карат! - усмехается великан. - Хорошо, размер класса А. Моя дорогая, я простил тебя. 

Он сгребает кучу золотых мячей для гольфа и встает.

- Я сниму их, чтобы проверить, - говорит он. - Имей в виду, хорошо охраняй курицу, пока я не вернусь.

И он уходит.

Через пару минут. Джек вылезает из духовки.

- Хорошая работа, - говорит он Имоджин. - Ты спасла мне жизнь. Теперь я должен побить его, прежде чем моя жена побьет меня.

- Ты женат? - говорит Имоджин. Ее лицо вытягивается. - Мне очень жаль. Потому что я хотела, чтобы ты остался здесь со мной и утешил меня.

- Очень благородная идея, - отвечает Джек. - На самом деле, ничто не подходит мне лучше. Но очень скоро твой муж вернется и снова начнет совать свой большой нос, так что я решил держаться от него подальше. И хоть моя жена не такая большая, но такая же крепкая.

Джек направляется к двери, Имоджин следует за ним.