Алексей Смирнов
Рассказы затонувших кораблей
Шведская история со дна моря
Иван Айвазовский (1817–1900) — один из известнейших русских живописцев, родом из Армении, написавший более 6000 полотен. Уже в юности его считали выдающимся художником-маринистом, что засвидетельствовал, в частности, Уильям Тернер. В течение некоторого времени работал в качестве официального художника российского флота. В 1844 году он писал полотна во многих городах на Балтийском море. Многие из его произведений представлены в собраниях крупных музеев России; кроме того, большую коллекцию его полотен можно увидеть в его музее в Феодосии (в настоящее время — город на Украине).
История и мореходство
Балтика, пожалуй, самое интересное место в мире для тех, кто собрался учить историю по затонувшим кораблям, — во всяком случае, что касается истории до начала XX века, когда корабли строили из дерева. Ведь в Балтийском море древесина сохраняется лучше, чем в других морях. Здесь с давних времен шло оживленное морское движение, происходили большие сражения. На дне Балтики сохранились следы многих трагедий, неизбежных там, где люди борются со стихией и насмерть стоят в боях. Остовы кораблей хранят свои тайны, вырвать которые можно лишь с помощью кропотливых исследований. А после этого кто-то должен вдохнуть жизнь в старые истории, связать их воедино.
Книга, написанная Алексеем Смирновым, помещает саму Балтику в центр истории стран, расположенных на ее берегах. Это большое внутреннее море, и связи, идущие через него, составляют основу повествования. К такому мы в Швеции не слишком привыкли. В нашем представлении о Балтике преобладают шхеры, пляжи и паромы в Финляндию, Германию или на Готланд. Балтийское море нам видится местом отдыха и дешевой транспортной артерией, связывающей страны региона. Нам сложно осознать, что в течение многих веков Балтика будоражила воображение людей, заставляя их ломать привычную жизнь и стремиться к чему-то новому и необычному.
В исторической перспективе близость к морю зачастую играла решающую роль для народов, живущих рядом с ним. Море способствовало широкомасштабной торговле и перевозкам, что в свою очередь приводило к культурному и научному обмену. Совершенствовалось кораблестроение, а это неизбежно толкало вперед общее техническое развитие выходящих на Балтику стран. Море порой помогало завоевателям, но оно же защищало от врага, служа то мостом, то крепостным рвом — в зависимости от того, как его использовали. Страны, лишенные доступа к нему, пытались выйти на побережье путем экспансивной политики. Но и для тех, кто хотел отрезать своих соперников от моря с его возможностями, насилие было обычным инструментом сдерживания соперников.
Если мы, следом за автором, поместим Балтику в центр шведской истории, то вдруг обнаружим, что она является неразрывной частью драматической истории Восточной Европы. Польша, Россия и прибалтийские страны нам очень близки, и прошлое у нас общее. Это справедливо по отношению не только к войнам и конфликтам, но и к истории нашей экономики, культуры и религии. Границы и государства в регионе Балтийского моря менялись так часто, что людям, живущим здесь, должно казаться естественным изучение национальной истории как части общей региональной. Сегодняшние Швеция, Польша и Россия выглядят географически совершенно иначе, чем в XVIII веке, причем разница лишь увеличится, если углубиться в прошлое еще на пару веков. Были периоды, когда большие части Балтийского региона принадлежали двум, трем, а иногда и четырем государствам.
В Швеции заметна сильная тенденция ассоциировать себя с Западной Европой; Восточная Европа воспринимается как что-то далекое и, по крайней мере психологически, чуждое. Но Балтийское море объединяет Восточную, Западную и Северную Европу, поэтому Швеция находится в районе своего рода исторического перекрестка. Очевидно, что между странами региона существует глубокое культурное сходство, — наперекор любым государственным границам. Драматические преобразования последнего десятилетия после развала советской империи прошли здесь относительно мирно, в то время, как подобные процессы на Балканах и на Кавказе обернулись кровавыми трагедиями. Это произошло не оттого, что в Балтийском регионе недостает старых обид, или что там нет проблем с национальными меньшинствами, а потому, что прошлое, вероятно, научило нас видеть безрассудство силового решения подобных проблем.
Но такой опыт появился у нас сравнительно недавно. Читатель этой книги получает возможность познакомиться со многими эпизодами бурной и зачастую трагической истории региона. Вспыхивавшие здесь войны велись, как правило, одновременно на суше и на море, но большинство военных историков это упускало, разделяя их на сражения армий и флотов. Благодаря Балтийскому морю европейский север приобретает особенные военно-географические качества. Здесь невозможно вести строго сухопутные войны с помощью больших армий, или сражаться только на море, когда флоты враждующих сторон бороздят океаны в борьбе за контроль над морскими сообщениями между континентами. Стратегически важные связи здесь проходят как по морю, так и по суше, пролегая через мелководные шхеры, типичные для Балтики. Поэтому в Балтийском море армии приходилось близко сотрудничать с флотом, и войны обычно превращались в комплексные операции.