Выбрать главу

- Какие же меры предосторожности ты собираешься принять? Запирать на ночь дверь на ключ и незаметно для гостей выливать отравленное вино в сосуд под столом? - Эми начинала раздражаться, она не понимала необходимости в браваде и демонстрирование бесстрашия, когда речь шла о сохранение жизни. Да, если именины будут отменены, они не будут знать, откуда ждать нападения, но неужели лучше не сделать этого, и несколько суток один на один находиться в одно доме с возможным убийцей, который наверняка имеет план и не собирается действовать вслепую. И уж если он собираться совершить злодеяние в доме именинника, то предусмотрел возникновение таких нехитрых препятствий, как закрытые двери.

- Милая, я понимаю твоё беспокойство. Но, как  говорил, я почти уверен, что это происки недоброжелателей. Тем не менее, я найму в качестве прислуги специальных людей, которые ночью будут бдить возле моей двери, лично прослежу за приготовлением пищи и ни на секунду не упущу блюда из виду и воздержусь от прогулок в одиночестве в саду. У убийцы не будет возможности ко мне подобраться, - говорил отец с такой интонацией, будто рассказывал ребенку усыпляющую сказку.

- Мне кажется, ты больше пытаешься успокоить себе, чем меня.

- Да, моя проницательная девочка, ты отчасти права. Я тоже немного нап..., - он запнулся и продолжил не так, как изначально хотел, - немного взволнован, но если пойти на поводу у своего страха, к тому же, может быть, беспочвенного, то потом дело примет куда более серьёзный оборот, и тогда уже придется ежеминутно на протяжении долгого времени думать о своей безопасности, ограничить себя в передвижениях и встречах, а это неизбежно скажется на моей работе, - сказав это он встал с кресла, снял с носа очки и положил на стол, давая этим понять, что разговор окончен. Эми все еще сидела, перебирая в голове различные мысли, когда отец, погладив ее по голове, добавил:

- Ничего, ты же любишь детективы: коварные убийцы, тайные знаки, загадки. Не относись к этому слишком серьезно, приглядись к гостям, постарайся заметить, то, что пытались скрыть, попробуй вычислить убийцу, если таковой существует. Но не рискуй и никаких запрещенных приемов, - мистер Джеквил лукаво подмигнул. Эми это не понравилось: «Он хочет представить все это как игру. Хорошенькая забава-искать неизвестно кого, да к тому же знать, что если проиграешь, то станет на одного отца меньше».

Гости прибыли

Гости должны были приехать в среду вечером и пробыть около двух недель, в   течение которых планировалось предаваться невинным развлечениям, таким как пикники, рыбалки, конные прогулки, во время которых каждый будет думать о том, как бы понравиться другому гостю, договориться о парочке выгодных сделок и разузнать полезные сведения. Эми не нравилось, что все праздники в их доме  проходят не в окружении друзей, а в компании деловых партнеров. Впрочем, у отца и не было друзей в обычном понимании этого слова. По словам горничной Клэр, работавшей ещё когда мистер и миссис Джекил жили в Кемфорде, у мамы Эми, Элизы, всегда было много друзей.  Та постоянно отчаянно нуждалась в обществе. Ей нравились люди, она свято и наивно хранила веру в чистоту человеческой природы, ей нравилась жизнь, нравилось все, что с ней связано. Элиза была высокой, стройной, со светлыми, нежными волосами и ясными, как июньское небо, глазами. Эми от матери достались только огромные, будто два швейцарских озера, как в шутку говорил о них отец, глаза. Элиза была создана для жизни, для того, чтобы цвести, радовать и радоваться. Эми не знала, была ли мать счастлива с отцом. Мистер Джекил был совсем другим, жестким, иногда циничным. Таким его сделала жизнь, отшлифовала его, такую придала ему форму. Он оттаивал только рядом с Эми. Мать ушла, когда Эми еще не было двух лет. Отец говорил, что именно тогда у него поседели виски.

 На именины ожидалось 5 человек. Пять членов опасной игры. Ни одного из которых челоек в здровом уме не мог подозревать в покушении на убийство. Первыми должны были прибыть Мистер Беннет вместе с Миссис Беннет, которая по иронии судьбы приходилась Эми троюродной тетушкой.  Но навещала она Эми лишь пару раз во время летнего сезона, когда прогулки на лодке по озеру становились особенно приятны, а сад, окружавший уютный дом Мистер Джекила и Эми, благоухал и был полон свежей зелени. Миссис Беннет была человеком настроения. Причем настроение ее менялась молниеносно и совершенно не зависимо от внешних обстоятельств. Она была благодушна и радовалась каждой мелочи в хмурый, дождливый, промозглый день и раздражительна за приятным семейным ужином возле камина. Однако в целом Миссис Беннет считалась приятный особой, она могла быть очень мила и нередко давала разумные советы. К тому же она была еще не стара и являлась обладательницей редкой по красоте рук с длинными тонкими пальцами и круглыми розовыми ногтями. Все эти обстоятельства и немалое состояние ее мужа делали Миссис Беннет желанной гостей во многих солидных домах. Мистер Беннет, как это часто случается в семейным парах, был ее полной противоположностью. Говорили, что как только в детстве он научился сидеть, забрался в удобное, обитое кожей кресло, и в последующие пятьдесят лет не нашел достойного повода, чтобы подняться. *Машина, делающая деньги, запущенная еще его дедом, прекрасно работала и без постоянного участия мистера Беннета, что избавляло его от лишних хлопот и позволяло лишь изредка смотреть отчеты и принимать в своем кабинете инвесторов.