Интерьер кабинета, куда провела полуобнаженная девушка Одри, напоминал шелковую обивку очень шикарного гроба, так много в нем было всевозможных рюшек, сборок, складок, так много тканей свисало со стен.
За ореховым полированным столом сидела в своем черном платье миссис Блэкки, которую все в этом заведении называли Черной Розой. Она скептично взглянула на Одри. Та, вихляющей походкой, покачивая бедрами, мусмерть раскрашенная самой лучшей косметикой, которая только была в магазине мистера Хорна, смело направилась к столу.
Она сжимала в руках небольшой, сложенный вдвое листок бумаги.
Но ни один мускул на лице Блэкки не дрогнул. Она видела еще и не таких развязных девушек.
Одри остановилась, не дойдя до стола всего полшага, и, медленно подняв руку, подала Черной Розе сложенный листок бумаги.
-Что это?
-Мой послужной список, - сказала Одри и вскинула голову.
Пока Черная Роза разворачивала сложенную бумагу, Одри кокетливо передернула плечами, поправила челку, упавшую на глаза и стала ждать. Блэкки принялась читать бумагу.
-Надеюсь, ты не скромница, дорогая, - на мгновенье оторвалась от чтения Блэкки.
-Ну конечно, - сказала Одри и еще сильнее закрутила бедрами.
-Хэстер Прин, - прочитала Блэкки, - неплохое имя для девушки.
-Ну конечно же, - сказала Одри и улыбнулась как можно более развязно и ей это удалось.
-"Мэттл Хауз" в Ванкувере, - принялась читать список заведений Черная Роза, в которых, якобы, работала Одри. - "Роял" в Чикаго, Калгари - целых два года, - удивленно сказала Блэкки. - Послушай, дорогая, а где именно ты работала в Калгари?
-Ну, понимаете, за два года я поработала во многих местах, задумалась Одри.
Она, чтобы как-то выиграть время, принялась устраиваться поудобнее в большом мягком кресле, стоящем у письменного стола.
-Назови хотя бы одно из этих мест.
Одри тут же придумала название:
-"Ранчо затерянных душ".
-А, ну конечно же, это знаменитое место, - сказала Черная Роза, - и как там поживает Эмми?
-Эмми? Отлично! - сказала Одри.
Ей этот разговор начинал не нравиться. Она понимала, что Черная Роза сможет ее словить на неточности. Но в то же время Одри радовалась, что пока она вполне благополучно выпутывается из этого сложного разговора.
-Так вот, девочка, - Блэкки скомкала лист бумаги и бросила его на середину стола, - Эмми - это кличка моей собаки. Ясно? И никакого "Ранчо затерянных душ" в Калгари не существует. Я-то эти места знаю отлично.
Одри испуганно взялась за спинку кресла. Но тут же подумала, что ничего страшного в том, что ее словили на вранье нет. В конце концов, она могла быть и начинающей проституткой, которая просто для вящей убедительности составила себе ложный послужной список. Она как смогла смело посмотрела прямо в глаза Черной Розе.
Та продолжала:
-Я как и ты, детка, когда-то училась в школе. Как и ты на уроках литературы я проходила роман "Алая буква".
-Не знаю, как в ваше время, но у нас роман "Алая буква" по программе не проходят. Его мы читали тайком, под столами.
-Ну конечно, я тоже читала этот роман. И оттуда, дорогая, ты и взяла название ранчо. И что ты, красавица, умеешь делать? - спросила Черная Роза.
Одри, не спеша, встала с кресла, вынула из стоявшего на столе Блэкки стакана соломинку, засунула ее себе в рот. Затем заложила руки за спину и, глядя прямо в глаза управляющей казино, завязала пластиковую соломинку на узел лишь одним языком.
Двумя пальцами Одри взяла завязанную на узел соломинку и покрутила перед самым лицом Блэкки.
-Ну что ж, неплохо, - не скрывая своего восхищения, сказала Черная Роза, выдвинула шуфлядку стола и достала бланк анкеты.
-Такие девушки нам подойдут. Мне неважно, где ты работала до этого, но явно в хороших местах, раз тебя там научили таким штукам. Подпиши, это - контракт. С этого дня ты работаешь в заведении "Одноглазый валет". Успеха!
-Спасибо вам, - сказала Одри, поставила неразборчивую подпись внизу контракта.
А в это время в одном из каминных залов гостиницы Хорна шло веселье.
Сам Бенжамин Хорн веселил гостей. Это были не обычные посетители-туристы, прибывшие полюбоваться живописными окрестностями Твин Пикса. Это была группа норвежцев, которые хотели вложить в туристический бизнес в Твин Пиксе свои капиталы.
И Бенжамин Хорн делал все от него возможное, чтобы угодить им. Сейчас норвежские бизнесмены с большими кружками пива в руках распевали одну из своих национальных песен.
Бенжамин, если бы ему не нужно было поддерживать хорошие отношения с этими людьми, давно бы состроил недовольную мину. Но сейчас он прямо-таки расплывался в блаженной лучезарной улыбке и дирижировал нестройным хором подвыпивших бизнесменов. Как и водится в таких компаниях, среди мужчин крутилось уже несколько молодых девушек, которые не знали ни слова по-норвежски, но старались попасть в мелодию и подхватить припев.
Брат Бена Хорна, худощавый Джерри, в спортивной кепочке с большим козырьком и в длиннополом плаще, сновал между гостями, подливая в их бокалы пиво.
-Это просто великолепно! - стонал Джерри. - Я обязательно выучу слова вашей норвежской песни. Она мне так нравится!
Довольные бизнесмены хохотали, кивали головами, поднимали вверх большие пальцы. И непонятно к чему относился этот жест: то ли к пиву, то ли к словам Бена Хорна, то ли к округлым формам девушек.
Наконец, длинная песня кончилась.
Бенжамин радостно захлопал в ладоши:
-Просто чудесно! Я в восхищении. А теперь, Джерри, не будешь ли ты так любезен, провести гостей в столовую?
Бен никогда так любезно не разговаривал с Джерри. Никогда он не говорил ему ни "спасибо" ни "пожалуйста". А теперь был сама любезность.
Джерри понимающе закивал головой, распахнул двери столовой и подтолкнул туда одну из девушек.
-Ну, пошла же, скорее! Слышала, что говорит мистер Хорн, - зло зашипел он. Давай! Проваливай отсюда! И смотри, чтобы гости были тобой довольны.
Выпроводив гостей в столовую, Джерри вернулся к мистеру Хорну с большим ананасом в руках.
-Послушай, Бен, видел бы ты их лица, когда они осматривали земельный участок.
-А что такое, Джерри?
-Да ты даже не представляешь себе, как они смотрели на деревья.