— Давайте расставим все по местам! — с раздражением перебил Лян. — Эта особа — Ван, главный евнух императорского гарема. Я связался с ним через нашего общего друга, богатого торговца вином и придворного поставщика.
Судья Ди побледнел как полотно. Император смертельно болен; императрицу обуревают упрямство и капризы, а над всем этим зловещая бесполая тень главного евнуха… неожиданно он воочию увидел омерзительную паутину.
— И угадайте, какой пост он мне посулил? Ваш! А при поддержке императрицы я поднимусь еще выше! Мой отец был Властелином Южных морей, так почему бы мне не стать Властелином Поднебесной!
— Вполне возможно, — устало вздохнул судья Ди. — Ну так вот, вы предложили заманить цензора в Кантон, намекнув ему, что арабы затевают смуту и за этим стоит некое таинственное лицо при дворе. Сами вы постарались бы распалить честолюбие Мансура, так что господин Лю, прибыв с проверкой, и вправду увидел бы в городе признаки брожения. Оставалось убить цензора, свалив вину на Мансура. Под жестокими пытками араб признался бы, будто цензор поддерживал его безумные замыслы. Блестящее решение! Мансур убран с дороги, цензор мертв, имя его запятнано, а вы отправляетесь в столицу вместе с Зумурруд.
Игра началась в полном соответствии с вашими расчетами. Цензор прибыл сюда тайно, чтобы проверить слухи о брожения среди арабов. Лю не рискнул поставить в известность кантонские власти, поскольку ему намекнули, что за этим заговором стоит важная персона при дворе, и цензор горел желанием узнать ее имя. Однако вернулся оп сюда еще по одной причине, о которой вы тогда не подозревали. В свой первый приезд в Кантон Лю повстречал Зумурруд, и они страстно полюбили друг друга.
— Как я мог предвидеть, что они столкнутся в этом треклятом храме? — пробормотал Лян. — Она…
— Вот в чем жизнь не похожа на шахматы, господин Лян! — резко оборвал его судья. — В действительности мы имеем дело с непредвиденными происшествиями. Более того, обсудив положение с господином Су, цензор почуял ловушку. Он сблизился с Мансуром и сделал вид, будто сочувствует его бунтарским планам. Думаю, он даже помог Мансуру и двум его сообщникам тайно провезти в город оружие. Когда араб доложил вам об этом, вы решили, что ваш замысел сработал лучше, чем можно было надеяться: предстань Мансур перед судом, он говорил бы чистую правду! Но, подозревая, что цензор дурачит араба, вы почли за благо поторопиться. Но Зумурруд отравила Лю, ей пришлось рассказать вам обо всем, и…
— Пришлось, говорите? — выпалил Лян. — Да она всякий раз нарочно рассказывала мне о своих похождениях! Всякий раз, как принимала очередного подвернувшегося мужчину! Мучила меня, рассказывая о тонких гнусных подробностях, что и вспоминать-то противно, а потом смеялась надо мной! — Он спрятал лицо в ладони и зарыдал. — Это была ее месть, а я… я ничего не мог поделать. Она была сильнее меня. В жилах ее текла огненная кровь, моя же изрядно поостыла и выкипела за два поколения… — Он вновь обратил к судье перекошенное лицо. — Но вы правы: до этого она ничего не говорила мне о цензоре, поскольку тот хотел увезти ее с собой. Итак, продолжайте! Времени оставалось немного…
— Как раз к тому времени, — невозмутимо отозвался судья, — в Кантон прибыл я с двумя своими помощниками. Якобы для проверки состояния торговых дел. Но вы тотчас сообразили, что истинная моя цель — расследовать причины исчезновения цензора. Вы приставили соглядатаев к моим помощникам и убедились, что ваши опасения справедливы: оба проявляли повышенный интерес к местным арабам. И вы прикинули, что мы тоже прекрасно подходим для вашей игры. Кто должен был раскрыть предательский заговор Мансура, как не глава столичного суда? Единственной помехой оставался господин Су. Зумурруд сказала вам, что он не посвящен в их с цензором тайную связь, но вы хотели в этом убедиться. И вот на утро, а именно два дня назад, господин Су, встревоженный тем, что цензор не пришел ночевать на постоялый двор, отправился искать его на пристани. Следить за ним вы послали одного из арабов Мансура, наемного головореза, и еще одного соглядатая — душителя танка. В полдень они доложили вам, что господин Су явно знаком с тайвэем Чао, и, когда тот покинул винную лавку, вы пошли следом. Вы велели танка помочь арабу убить господина Су, а потом задушить сообщника, не дав расправиться с Чао Таем. Вы хотели, чтобы тайвэй остался жив и бросился преследовать убийцу господина Су, поскольку это еще больше укрепило бы подозрения против Мансура.