— Мне пришлось убить ее, — пробормотал Лян. — Зумурруд хотела бросить меня. Предать. Я нанял самого лучшего метальщика копья, какого только знаю. Она не мучилась… — Торговец бесцельно уставился в пустоту, подергивая длинные усы, потом вдруг вскинул глаза. — Нельзя судить о богатстве человека по тому, чем он обладает, Ди. Судите по тому, чего у него нет. Зумурруд презирала меня, зная, каков я на самом деле: трус, который боится и других, и самого себя. Поэтому она собиралась бросить меня. Но теперь ее забальзамированная красота навеки останется со мной. Я смогу говорить с ней, каждую ночь рассказывать о своей любви. Никто и никогда больше не встанет между нами. — Выпрямившись на стуле, он гневно крикнул: —И меньше всего вы, судья Ди! Поскольку вы вот-вот умрете!
— Как будто мое убийство могло бы помочь вам, — криво усмехнулся судья. — Неужели вы принимаете меня за глупца, способного явиться к вам и бросить в лицо все эти обвинения, не известив наместника и своих помощников обо всех доказательствах против вас?
— Да, именно так я и думаю! — надменно отчеканил Лян. — Как только мне стало известно, что мой противник вы, я позаботился как можно больше разузнать о вашей персоне. Вы человек известный, Ди! Множество загадочных преступлений, раскрытых вами за последние двадцать лет, сделались легендой. Народ вновь и вновь рассказывает эти истории в чайных и винных лавках по всей Поднебесной. Я изучил, как вы действуете! Вы обладаете упорядоченным умом, редким чутьем и сверхъестественной способностью связывать воедино несоединимые на первый взгляд вещи. Вы находите подозреваемого в основном благодаря тому, что способны разглядеть его глубинную сущность, и всецело полагаетесь на свое чутье. Затем вцепляетесь в него мертвой хваткой, давя всей мощью своего духа, каковая, должен признать, и в самом деле необычайна. Одним блестящим, продуманным ходом вы заставляете подозреваемого сознаться, после чего все объясняете. Таков ваш способ раскрывать преступление. Вы никогда не утруждаете себя, выстраивая все дело до конца, усердно, по крупицам, собирая улики, делясь каждой мыслью с помощниками, как это делают другие следователи. Это противоречит вашей натуре. Таким образом, я почти уверен, что вы ничего не сказали наместнику. И очень мало — своим помощникам. А стало быть, мой дорогой судья, вы умрете здесь. — Лян окинул собеседника победоносным взглядом. — И моя драгоценная сестрица — тоже, — спокойно обронил он. — Посланные мной душители танка не сумели покончить с ней дважды, первый раз — в усадьбе морехода Ни, второй — в Экзаменационном дворце, юно я знаю, что сейчас Ланьли прячется тут, и я наконец-то ее поймаю. Тогда исчезнет последний свидетель, способный дать показания против меня. Тупоголовые танка, которых я нанимал, ничего толком не знают, да и живут они в замкнутом мирке, где постороннему и следов не найти. У Мансура возникли кое-какие подозрения, но этот сметливый мерзавец сейчас в открытом море. Арабский корабль везет Мансура в его родные края. Дело цензора будет представлено таким, каково оно на самом деле: убийство из-за любви, совершенное по ошибке женщиной из народа отверженных, каковая, в свою очередь, была убита ревнивым арабским любовником, затем похитившим ее тело. Все чисто! — Лян глубоко вздохнул. — Все будут глубоко скорбеть о том, что в стремлении раскрыть его вы чрезмерно перенапряглись и умерли от сердечного приступа, обсуждая со мной недавнее убийство. Все знают, что долгие годы вы трудились в поте лица, не жалея сил, а ведь силы человеческие не беспредельны. Смерть от яда, к коему я прибег, выглядит точно так же, как и от сердечного приступа, и, следовательно, истинную причину никто не обнаружит. Кстати, секрет этого снадобья я узнал от Зумурруд. А то, что столь прославленный господин доживает последние минуты в моем скромном доме, я почту за высокую честь! Потом я кликну вашего помощника Тао Ганя, и мы вместе все приготовим, чтобы перенести ваше тело во дворец. Полагаю, наместник примет надлежащие меры. Оба ваших помощника умны и опытны — я никогда не умаляю достоинства своих врагов! — и у них могут возникнуть кое-какие подозрения. Но к тому времени, когда они убедят наместника повнимательнее приглядеться к моим делам, все следы случившегося здесь в действительности окончательно исчезнут. К тому же не надо забывать, что в самом скором времени я буду назначен вашим преемником! А что касается людей, так предусмотрительно оставленных вами в моем парадном дворе, и стражников вокруг моей усадьбы, то я доходчиво объясню им, что вас беспокоило, как бы арабские головорезы не попытались меня убить. Я даже позволю этим слугам Закона поймать тут одного из арабских разбойников, чтобы его можно было казнить. Вот вроде бы и все.