Выбрать главу

Чтобы приобресть желаемое благо, смелые люди не боятся опасности. Если трусливые и не умеют переносить страдания и приобретать благо, то желание иметь его остается при них, хотя они и не стремятся к нему, вследствие своей трусости. Это желание свойственно и мудрым и неразумным, и храбрым и трусам. Все они желают приобрести то, что может сделать их счастливыми и довольными; но я не знаю, почему люди не желают только одного: свободы; свобода — это великое благо; утрата ее влечет за собою все другие бедствия; без нее даже и те блага, которые остаются, теряют свой вкус и свою прелесть. И это-то великое благо, для получения которого достаточно одного: пожелать его, люди не желают приобрести, как бы только потому, что оно слишком легко достижимо.

Бедные, несчастные люди, бессмысленные народы, упорные в своем зле, слепые к своему добру, вы позволяете отбирать от вас лучшую часть вашего дохода, грабить ваши поля, ваши дома, вы живете так, как будто все это принадлежит не вам. И все эти бедствия и разорения происходят не от врагов, но от врага, которого вы сами себе создаете, за которого вы мужественно идете на войну, за величие которого вы не отказываетесь итти на смерть. Тот, кто властвует над вами, имеет только два глаза, две руки, одно тело и ничего не имеет, чего бы не имел ничтожнейший человек из бесчисленного количества ваших братьев; преимущество, которое он имеет перед вами, — только то право, которое вы даете ему: истреблять вас. Откуда бы взял он столько глаз, чтобы следить за вами, если бы вы не давали их ему? Где бы он достал столько рук, чтобы бить вас, если бы он не брал их у вас? Или откуда взялись бы у него ноги, которыми он попирает ваши села? Откуда они у него, если они не ваши? Откуда бы была у него власть над вами, если бы вы не давали ее ему? Как бы он мог нападать на вас, если бы вы не были заодно с ним? Что бы он мог сделать вам, если бы вы не были укрывателями того вора, который вас грабит, участниками того убийцы, который убивает вас, если бы вы не были изменниками самим себе? Вы сеете для того, чтобы он уничтожал ваши посевы, вы наполняете и убираете ваши дома для его грабежей, вы воспитываете ваших детей с тем, чтобы он вел их на свои войны, на бойню, чтобы он делал их исполнителями своих похотей, своих мщений; вы надрываетесь в труде для того, чтобы он мог наслаждаться удовольствиями и гваздаться в грязных и гадких удовольствиях; вы ослабляете себя для того, чтобы сделать его сильнее и чтобы он мог держать вас в узде. И от этих ужасов, которых не перенесли бы и животные, вы можете освободиться, но только пожелать этого.

Решитесь не служить ему более и вы свободны. Я не хочу, чтобы вы бились с ним, нападали на него, но чтобы вы только перестали поддерживать его, и вы увидите, что он, как огромная статуя, из-под которой вынули основание, упадет от своей тяжести и разобьется вдребезги.

МОНТЕНЬ О ЛА БОЭСИ[177]

Опыт XXVIII. О ДРУЖБЕ[178]

Наблюдая за поведением работавшего у меня художника, я возымел желание последовать его примеру. Он выбирал самое лучшее место в середине каждой стены и рисовал здесь картину со всем присущим ему талантом, что же касается пустого пространства вокруг картины, то он заполнял его гротесками, т. е. фантастическими зарисовками, прелесть которых — в их разнообразии и необычайности. В самом деле, что такое эти мои опыты, как не гротески и странные тела, составленные из различных членов, не имеющие ни определенной формы, ни определенного порядка, ни последовательности, ни соотношений — ничего, кроме того, что они случайны?

вернуться

177

Монтень о Ла Боэси. Все печатаемые под этим подзаголовком материалы должны служить выяснению тех споров, которые по сей день ведутся по поводу «Рассуждения о добровольном рабстве» и касаются прежде всего правильного понимания характера памфлета Ла Боэси. Свидетельства Монтеня, ближайшего друга Ла Боэси, заслуживают в этом отношении особенного внимания. В частности, они дают возможность проследить зарождение попытки трактовать это произведение, как литературное упражнение на заданную тему.

вернуться

178

Опыт XXVIII. О дружбе. Это тот памятник дружбы, который Монтень воздвиг в «Опытах» своему покойному другу. Многими исследователями этот «Опыт» считается лучшим из всего произведения Монтеня. Мы помещаем его потому, что он содержит чрезвычайно ценные данные, касающиеся «Рассуждения о добровольном рабстве». Здесь мы находим крайне важные сообщения Монтеня о том, как он дважды собирался напечатать «Рассуждение о добровольном рабстве» и чем была вызвана перемена в его намерениях; наконец, здесь имеется очень решительно подчеркнутое заявление Монтеня, что взгляды, изложенные в «Рассуждении», представляют подлинные убеждения Ла Боэси, который, если бы это зависело от него, предпочел бы родиться в республиканской Венеции, а не в монархической Франции.

Перевод сделан с текста «Опытов», установленного Жаном Платтаром (см. Michel de Montaigne. Oeuvres complètes, Essais, livre premier. Paris, 1931. стр. 61—78).