10. Учитель сказал: – Благородный человек в Поднебесной ни с чем однозначно не согласен, ничего однозначно не отрицает. Всё соотносит с совестью.
11. Учитель сказал: – Где благородный человек думает о силе духа, маленький человек думает о земле. Где благородный человек думает о наказании, маленький человек думает о выгоде.
12. Учитель сказал: – Чем больше стремишься к выгоде в своих делах, тем больше будет на тебя обиды и зависти.
13. Учитель сказал: – Есть ли такие правители, которые способы управлять страной с помощью обрядов и мягкости? А если правители не могут управлять страной с помощью обрядов и мягкости, тогда какие же это обряды?
14. Учитель сказал:
– Плохо не то, что нет положения в обществе. Плохо то, что нет основы внутри.
Плохо не то, что тебя не знают. Делай такое, чтобы узнали.15. Учитель сказал:
– Шэнь! [42] Во всём моём пути есть единая суть.
Цзэн-Цзы сказал:
– Правда.
Когда мудрец ушёл, ученики спросили его:
– О чём говорил Учитель?
Цзэн-Цзы сказал:
– Путь Учителя – это преданность и прощение.16. Учитель сказал:
– Благородный человек решает вопросы совести.
Маленький человек решает вопросы выгоды.17. Учитель сказал: – Когда вижу человека достойного – думаю, как быть ему равным? Когда вижу человека недостойного, внутри проверяю себя.
18. Учитель сказал: – Служа отцу и матери, увещевай их очень мягко. Если видишь, что не следуют увещеваниям, сохраняй почтительность и не перечь. Старайся дальше и не таи обиду.
19. Учитель сказал: – Пока родители живы, далеко не езди. А если и едешь, только с разумной целью.
20. Учитель сказал: – Если три года не менял путь отца, тогда можешь быть назван почтительным сыном.
21. Учитель сказал: – Нельзя не знать возраст отца и матери. Этому и радуешься, от этого и печалишься.
22. Учитель сказал: – В древности слова просто так не говорили. Стыдились, что не смогут исполнить.
23. Учитель сказал: – Редко случается сделать ошибку из-за выдержки.
24. Учитель сказал: – Благородный человек предпочитает запинаться в речах, но быть спорым в делах.
25. Учитель сказал: – С силой духа не останешься в одиночестве, всегда поблизости будут единомышленники.
26. Цзы Ю сказал:
– Если слишком часто стараешься угодить государю, навлечёшь на себя бесчестье.
Если слишком часто стараешься угодить друзьям, отдалишь их от себя.Глава 5
1. Учитель так сказал о Гунъе Чжане [43] :
– За него можно выдать дочь замуж. Хотя он и был в тюрьме, но не по своей вине. Потому и выдал за него свою дочь.
2. Учитель так сказал о Нань Жуне [44] :
– Когда в стране есть путь, о нём не забудут. Когда в стране нет пути, он избежит наказаний и преследований.
Он выдал за него дочь своего старшего брата.3. Учитель так сказал о Цзы Цзяне [45] : – Это настоящий благородный человек. Если бы не было благородных людей в области Лу, откуда бы появился такой, как он?
4. Цзы-Гун спросил:
– Каков я?
Учитель сказал:
– Ты, как утварь.
Тот спросил:
– Что за утварь?
Ответил:
– Нефритовый сосуд для обрядов.5. Некто сказал:
– Юн [46] обладает человечностью, но не красноречив.
Учитель сказал:
– Зачем нужно красноречие? Языком, конечно, можно отбиться от людских нападок. Но за это же многие и не любят. Не знаю насколько он человечен? А красноречие-то ему зачем?6. Учитель послал на государственную службу Ци Дяо [47] .
Тот в ответ сказал:
– Я не думаю, что смогу оправдать доверие.
Мудрец был рад.7. Учитель сказал:
– Когда не будет дороги, и придётся на плоту плыть через море, за мной последует разве что Ю [48] .
Цзы Лу, услышав это, обрадовался.
А Учитель сказал:
– Ю, добрый муж, отважней, чем я. Жаль, не из чего плот сделать.8. Мэн Убо спросил:
– А Цзы Лу обладает человечностью?
Учитель сказал:
– Не знаю.
Тот спросил снова. Учитель сказал:
– Областью на тысячу колесниц можно ему поручить управлять. А про человечность его не знаю.
– А каков будет Цю?
– Можно поручить ему управление наделом в тысячу дворов или родом в тысячу колесниц. А про человечность его не знаю.
– А каков будет Чи? [49]
Учитель сказал:
– Чи можно отличительным поясом подпоясать и поставить в царскую залу, чтобы он вёл речи с разными гостями. А про человечность его не знаю.9. Учитель, обратившись к Цзы Гуну, говорил:
– Кто лучше, ты или Хуэй?
Тот ответил:
– Разве могу я сравниться с Хуэем? Хуэй, услышав про одно, сразу знает про десять. Я, услышав об одном, знаю только о другом.