Но разложив утреннюю добычу на полу, Форс понял, что очень трудно отбирать среди всех этих вещей самое необходимое. Если он возьмёт, например, эту вещицу… тогда он не сможет взять другую, которая, возможно, произведёт большее впечатление на экспертов в Эйри. Он разложил всё стопками, но только для того, чтобы три-четыре раза перебрать всё их содержимое. Наконец он упаковал тюк, который, как он надеялся, лучше всего продемонстрирует клану горцев качество его находки и послужит хорошим доказательством его таланта в выборе вещей. Остальное можно будет без труда спрятать где-нибудь в обширных залах этого здания до его возвращения.
Со вздохом он начал приводить в порядок отвергнутые им вещи. Столько много приходится оставлять… ему понадобится целый караван вьючных лошадей, каких использовали племена степняков для перевозок своего добра. Покатился барабан. Он поднял его, и пальцы принялись выстукивать тот странный пульсирующий звук. Затем он слегка постучал по нему ногтями, и звук жутким эхом понёсся по залам.
Не тот ли это барабан, что звучал в ночи после его схватки с кабаном. Сигнал! Форс не смог удержаться от того, чтобы не постучать по нему ещё раз… а затем он попытался выбить ритм одной из охотничьих песен его родного племени. Но эта мужественная музыка звучала ещё более мрачно, чем музыка флейты или трех, – четырёхструнной арфы, известных его народу.
Когда это пугающее громыхание затихло, в комнату влетела Лура, в тревоге сверкая глазами, и весь её вид говорил о срочности и спешке: он должен пойти с ней и немедленно. Форс выронил барабан и потянулся за луком. Лура стояла у двери, стегая себя кончиком хвоста.
Она в два прыжка спустилась по лестнице, и Форс отправился вслед за ней, стараясь не беспокоить больную логу. Кобыла спокойно стояла на мели. Лура юркнула дальше, между деревьями и кустарниками, и проникла в самую чащу леса. Форс не столь быстро следовал за ней, не способный двигаться с такой скоростью среди затрудняющей передвижение растительности.
Но не успел он удалиться от озера, как услышал… да, это был стон, едва слышный, почти вздох, проникнутый настоящим страданием. Он превратился в глухой хрип, складываясь в приглушённые слова, которых он не понимал. Но человеческие губы издавали их, в этом он не сомневался. Лура не направила бы его к одному из Зверолюдей.
Несвязное бормотание непонятных слов оборвалось, когда раздался ещё один стон, казалось, прямо из-под земли перед ним. Форс отступил от места, покрытого сухой травой и листвой. Лура легла на живот, вытянув вперёд переднюю лапу, чтобы осторожно ощупывать землю, но не выходила на небольшую полянку перед ними.
Первой мыслью Форса было, что это – одна из тех ям, что они обнаружили, когда пересекали город, – по крайней мере какое-то отверстие в земле. Теперь он видел брешь, зиявшую на противоположном конце поляны. Он двинулся в обход, идя по наполовину торчавшим из земли корням деревьев и кустарников, крепко держась за всё, что выглядело более-менее надёжно.
Из этого отверстия поднималась выворачивающая внутренности вонь. Стараясь не беспокоить больную ногу, он опустился на колени и заглянул во мрак ямы. То, что он там увидел, заставило содержимое его желудка подкатиться к горлу.
Это была подлая ловушка – эта яма, ловушка, искусно выполненная и умело скрытая среди сухой травы и кустарника. И она удерживала свои жертвы. Оленёнок был мёртв уже несколько дней, но когда глаза Форса привыкли к тусклому свету, он увидел другое тело, оно слабо корчилось, наверное, пролежав здесь не слишком долго. Кровь ещё сочилась из его раненого плеча.
На дне ямы в землю были воткнуты заострённые колья чтобы схватить и удерживать упавшую добычу, пока она не умрёт мучительной смертью. И человек, полувисевший, полулежавший там, был в двух шагах от смерти.
Он пытался выбраться, о чём свидетельствовала зияющая рана на теле, но всей его силы было недостаточно, чтобы обрести свободу. Форс прикинул, какое расстояние было между кольями, а затем огляделся в поисках подходящего по размерам дерева. Это окажется не лёгким делом…
Много времени не понадобилось, чтобы размотать остатки его верёвки, предназначенной для лазанья по горам, и сделать петлю из неё. Горящими глазами человек в яме посмотрел вверх. Видел ли он или понимал, каким образом придёт к нему спасение, – этого Форс не знал. Он привязал конец верёвки к стреле и пустил её через ветку, которая висела ближе всего к западне.