Выбрать главу

Забота, с которой Элинор относилась к жителям деревни, обездоленным войной и бесконечными грабежами, не забылась. Ее с радостью встречали в каждом доме. Ей нравилось объезжать их земли вместе с Альфредом, заботиться о своих людях. Пусть счастье для нее невозможно, но она может дать радость другим. Жизнь продолжалась, и хлопоты давали ей возможность забыть о своих печалях.

Днем еще как-то можно было терпеть.

Но ночи… ночи, когда она, лежа без сна в своей одинокой постели, молилась, чтобы поскорее пришел рассвет, были невыносимы. Порой она вставала с постели, заходила к Алену, который беспокойно ворочался во сне, и снова лежала, не смыкая глаз.

Днем Элинор была все время так занята, что не сразу заметила постоянное уныние Брайди. Только как-то вечером, когда служанка пару раз не ответила ей, Элинор заподозрила неладное. Женщины были одни: Ален вместе с Корбином и Альфредом находились внизу — давали указания строителям, занимавшимся укреплением крепостной стены. А Элинор зашла в комнату Алена поставить в вазу букет первых весенних цветов в надежде обрадовать мужа — последние недели он все время прихварывал.

— Брайди! — резко окликнула она служанку.

И сразу же пожалела об этом — в глазах служанки плескалась та же боль, что терзала и ее собственное сердце. Элинор заботливо обняла Брайди за худенькие плечи.

— Что с тобой?

— О, миледи, что мне делать? — всхлипнула Брайди.

И тут Элинор вспомнила все: и то, что девушка рассказывала ей о Ларсе, и те ночи, когда та, выскользнув из спальни, украдкой пробиралась к возлюбленному.

— Может… может, тебе уехать в Шотландию? — предложила она.

Надежда, вдруг вспыхнувшая в глазах Брайди, тут же угасла.

— Вы так добры, миледи. Но он… — Что?

— У него ведь нет даже крыши над головой. В Шотландии они скрываются в лесах. Ларе рассказывал мне, с каким почтением их принимали повсюду — в Норвегии, во Франции, в Италии. А вот в Шотландии… они мятежники.

— Брайди, нужно надеяться. Может, со временем…

— Но у меня нет времени, — горько вздохнула Брайди и вскинула глаза на Элинор.

— Да и у вас его тоже нет, миледи.

— Я… я не понимаю, — прошептала Элинор.

— Простите, миледи. Думаю, вы понимаете…

Да, с горечью подумала Элинор. Она еще не успела поговорить об этом с Аленом, но…

— Да, я тоже жду ребенка, — прошептала она. — Брайди, послушай, я придумала. Я напишу…

— Как? И кому? — вздохнула Брайди.

— Даже с мятежниками можно связаться. — Элинор обняла служанку. — Но Богом клянусь, что никто не посмеет осудить тебя, пока я жива!

— Как вы можете терпеть такую муку, миледи? Как у вас только хватает сил?!

— Я должна. Это мой дом и…

— И?..

— И потом, я не думаю, что шотландцы с радостью приняли бы меня к себе.

— Но он любит вас, миледи! Я видела любовь в его глазах всякий раз, как он был рядом. И такая же любовь сияла в ваших, миледи!

— Остается только надеяться, что не все такие наблюдательные, как ты, — вздохнула Элинор.

— Но вы можете убежать, миледи. Уехать к нему. Элинор покачала головой.

— Не сейчас. Да и если бы я даже могла… я бы не оставила Алена. Он болен. Я нужна ему.

— Но ребенок-то ваш… он ведь от сэра Брендана, — прошептала служанка.

Элинор уже собиралась ответить, когда в соседней комнате ей послышался какой-то шорох. Приложив палец к губам, она на цыпочках прокралась к двери, приложила к ней ухо и распахнула ее настежь.

Комната была пуста. Но Элинор почудился чуть слышный щелчок, как будто кто-то мягко прикрьл за собой дверь в коридор. Она выскочила наружу и бросилась к лестнице.

Ни души.

Элинор с тяжелым сердцем вернулась в комнату. Неясное предчувствие надвигающейся беды вдруг овладело ею.

Вечером, сидя за столом, Изабель трещала не умолкая. Разговор вертелся вокруг одного из фермеров, который, по слухам, тяжело заболел.

— О, Тимоти, боюсь, совсем плох, — печально ответила Элинор, — даже ходить не может. Да и жена его тоже слегла.

— Это тот, что живет в маленьком коттедже? Да ведь он платит, наверное, сущие гроши, — фыркнула Изабель.

— Он работал на этой земле всю свою жизнь! — отрезала Элинор.

— Ах, Элинор, ты всегда горой стоишь за своих людей! Однако если так рассуждать, то Клэрин скоро превратится в руины.

— Этого не будет. У Тимоти двое взрослых сыновей, которые работают не покладая рук.

— Дюжие молодцы! — согласилась Изабель. — Но скоро их призовут на военную службу, воевать с этими ужасными скоттами. И что нам тогда делать? Может, старику Тимоти дать другой домик, поменьше, а его отдать какому-нибудь молодому фермеру, у которого есть сыновья, чтобы ему помогать? Конечно, мне очень жаль старичка, не выгонять же его на улицу, но… Альфред! Корбин! Я правильно говорю?