— После выборов в парламент будет референдум, — сказал Никос. — Королевский-то дворец до сих пор пустует.
— Сейчас Вася сказал бы, а нужен ли грекам царь? Мистер Котиков, как это звучало бы на русском языке? Разумеется, в наиболее мягком виде, — шутливо произнес англичанин.
— Да, пожалуй: «Какого черта грекам нужен царь!»
— Ну а если посолить эти слова, то… блюдо будет несъедобным? — спросил англичанин.
— Для королевских желудков несомненно! — засмеялся журналист.
— Друзья, рыбаки уже подозрительно поглядывают на нас. Пора выходить, — предложил Никос. — Тем более что наша машина здесь всем известна, верно, Самандос?
— Верно-то верно, — тяжело вздохнул Самандос.
— Есть проблемы? — удивился Никос.
Самандос объяснил:
— Вот о Фаэтоне песня есть… Кто бы о моей машине сочинил.
— А может, уже есть такая песня? — спросил Ников у Котикова.
— Может быть, и есть. А если нет, сочиним, Самандос. Вместе сочиним. Музыку есть кому написать, — ответил журналист.
— Главное, он привез нас к рыбакам, — сказал Никос.
— С рыбаками дружить — значит сытым быть, — опять засмеялся мистер Джекобс. — Есть такая английская поговорка, но смотрю я на этих рыбаков, и кажется, что родилась она не на Темзе, а на берегах Эгейского моря.
— Рыбаки — верные и надежные люди, — с чувством произнес Никос, — они очень помогли нашей группе в дни хунты. Я в долгу перед ними.
— А какой концерт им дали! — возразил Самандос.
— Вот то-то и оно, что только концерт. А они ждут реального облегчения своей жизни, добиваются признания своих прав, не хотят иметь соседство с этими тайными черными гнездами, — показал Никос в сторону двух островов на горизонте.
— Веди нас, без пяти минут депутат, к своей пастве, — обратился англичанин к Никосу, вылезая из машины.
Пока Котиков готовил свой фотоаппарат к съемке, Никос и мистер Джекобс уже подошли к рыбакам. Старый знакомый — беззубый рыбак сдернул с головы берет, обрадованно протянул руку:
— Прослышали мы, что направляетесь в Салоники. Не отпустим! И не надейтесь! Пока не наговоримся, пока наше угощение не отведаете — не отпустим. На днях к нам обещал приехать сам министр. Соперник нашего представителя в парламент. Как встретить его, как разговор с ним вести, чтобы не попасться на удочку? Обмозговать это надо, товарищ Ставридис. Один ум хорошо, два лучше, а вас вон сколько!
— Целый интернационал! — уточнил Никос. — Советский журналист Котиков и английский ученый Джекобс — наши добрые друзья.
— Друзьям мы всегда рады, — приветливо произнес старый рыбак. — Вот за столом поближе и познакомимся; поговорим о нашем житье-бытье.
— А где Костас? — поинтересовался Никос.
— Совсем забыл, — спохватился старик. — Он сказал, что ждет вас в крепости.
— Где мы когда-то были?
— И где остались…
— Как это? — не понял Никос.
С автобана свернула малолитражка, подъехала и остановилась рядом с машиной.
— Алексис! — узнал Самандос человека за рулем малолитражки.
— О Греция, когда ты перестанешь преподносить свои сюрпризы! — воскликнул англичанин, воздев руки.
— Какая встреча, мистер Джекобс! — удивился и Алексис.
— Какими судьбами, мой юный друг? — обнимая Алексиса, спросил англичанин. — Из каких краев и куда?
— Домой! — улыбался Алексис. — Прямым ходом из Салоник. Вчера еще был в Софии.
Никос протянул руку, сказал приехавшему:
— Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить за все, что вы сделали вместе с греческой группой. Большое спасибо!
— Я делал то, что было в моих силах и возможностях. Хочу, в свою очередь, выразить свое восхищение и преклонение перед настоящим человеком, великим греком! — заметно волнуясь, произнес Алексис, Крепко пожимая Никосу руку.
— О! Обмен верительными грамотами, как говорится, состоялся. Теперь надо представиться нашим хозяевам, — сказал англичанин.
Алексис подошел к рыбакам и, пожимая руки, называл свою фамилию. Старый рыбак отвел Никоса в сторону:
— Фамилия… что-то знакомой показалась…
Никос не сразу понял, о чем идет речь.
— Как у министра, — объяснил старик.
— Он его сын, — сказал Никос.
— Одного поля ягода, стало быть? — нахмурился рыбак.
— Поле одно, ягоды разные, уважаемый Фотис, — похлопал старика по плечу Никос.
— Так не бывает! — возразил рыбак и кивнул в сторону островов. — Пацакисы похожи друг на друга, как волки в темную ночь.