— Да, все: и что ты делала, и каких людей встречала во время плавания и путешествия по Австралии, — со своего места вторила ему Дафни.
— И в какие приключения попадала, — вставила семилетняя Пэм, ласково прижимаясь к сестре. — Мы все хотим узнать: и про кенгуру, и про собаку динго, и про все, про все, про все.
Сильвия рассмеялась:
— Может, сначала разберете подарки? По-моему, они пришлись в самый раз, ведь недавно было Рождество. — И она принялась раздавать им свертки, грудой лежавшие у ее ног: коробочки с турецкими сладостями, отрезы восточного шелка, бирюзовые и нефритовые ожерелья. Была там крикетная бита для Мартина, приобретенная на благотворительном аукционе в Мельбурне и принадлежавшая некогда знаменитому австралийскому игроку; теннисная ракетка для Дафни и великолепная расписная шкатулка ручной работы для Пэм. Генри тоже получил подарок — ярко-красный кожаный ошейник, купленный в крупнейшем магазине Сиднея. Что касается прислуги, то и ее не обошли стороной. Фэнли получил инкрустированную шкатулку с сигарами, миссис Вуд — кожаную дамскую сумочку, а молоденькая Айви, круглая сирота, взятая в дом благодаря стараниям дяди Дона, — коробку со сладостями и позолоченные украшения, вызвавшие у нее такой восторг, который она, как ни старалась, не могла скрыть.
Затем наступила очередь Сильвии принимать запоздалые рождественские подарки, а пока все изливали восторги и благодарности, Фэнли принес чай.
Это был уж чай так чай — истинная отрада для того, кто только что вернулся из длительного путешествия: сдобные пышки и булочки, ежевичное желе и мед, блюда с эклерами, имбирным и кокосовым печеньем, а венчал угощение пышный белоснежно-розовый рождественский торт. Даже Мартин и Пэм, ненавидевшие чаепития в гостиной, на этот раз не выражали недовольства.
И только когда пиршество закончилось и тяжелые бордовые шторы были задернуты, отгородив их от царящего за окном зимнего мрака, Сильвия попыталась отбиться от шквала вопросов. Неожиданно глаза ее засияли, щеки зарделись, и она тихо проговорила:
— Я скажу вам самую главную новость. На обратном пути я познакомилась с одним замечательным человеком, с которым все мы, я надеюсь, будем теперь часто видеться.
Наступила тишина, потом наконец Пэм чуть хрипло и как-то сдавленно поинтересовалась:
— Конечно же это был мужчина?
Сильвия смутилась.
— Я этого не говорила, Пэм! — словно оправдываясь, воскликнула она, но тут же, окинув взглядом встревоженные юные лица, почти с вызовом сообщила: — Его зовут Хью Мерринг, и должна вам сказать, мои дорогие, он… он ужасно мил!
— Сильвия, как это здорово! — радостно подхватила Дафни, а Мартин вдруг коротко спросил:
— И что же, сестричка, ты собираешься за него замуж?
— Думаю, да. И очень скоро. — Теперь в голосе Сильвии почему-то звучало сомнение. — Дяде Дону он сразу пришелся по душе, дядя даже считает, что чем раньше мы поженимся, тем лучше. Но вы же знаете, какой он у нас идеалист. А мне, признаться, чуточку страшновато выходить замуж так сразу за человека, которого я мало знаю. Конечно, все это очень романтично…
— Все-таки удивительные создания вы, девушки, — насмешливо заметил Мартин. — Случись мне попасть в океанский круиз, я все свое свободное время проводил бы в моторном отделении. Выбирался бы наверх только поесть да сыграть в теннис на палубе. Такое у меня представление о приятном путешествии.
— А я бы и вовсе не поплыла на какой-то старой посудине, — проворно вставила Памела. — Просто не понимаю, почему дядя Дон не летает самолетами. Обязательно ему надо таскаться по морю.
— Потому что, путешествуя по морю, он имеет больше возможности завести нужные знакомства для своих благотворительных целей, — мягко пояснила Сильвия. — Однако мы несколько отвлеклись. Я еще хотела сообщить вам, что, наверное, снова уеду на пару дней, но только на выходные. Хью пригласил меня к себе. У них дом в Глостершире, и он хочет познакомить меня со своей мамой. — Заметив, какое разочарование вызвали ее слова, она поспешно прибавила: — Всего лишь на выходные. В конце концов, справлялись же вы без меня все эти три месяца.
— Ну если ты не собираешься остаться там навсегда, тогда конечно… — угрюмо заметил Мартин.
А Дафни, которой и самой были не чужды романтические грезы — разве не она целых два семестра тайком вздыхала по учителю рисования? — с нетерпением поинтересовалась: