-- Разрешите идти! - Пауль щелкнул каблуками и вытянулся.
-- Идите, генерал.
Ольстрем вышел за дверь, оставив сенатора наедине со своими мыслями. Что сулит встреча людей с раттусами? А вдруг что-то пойдет не так? Донлехейм, так старательно оберегавший жителей ойкумены от контактов с «другими», собственноручно выдал воякам индульгенцию на визит в Андертаун. Ради дочери Грем готов был пожертвовать всем. Единственное на что он надеялся - агентов остановят за несколько километров до входа в подземный город. Они не смогут прорвать блокаду, устроенную раттусами, чтобы защитить свое жилище. Пока раттусы - страшилка для маленьких детей, правящий режим в безопасности. Как только информация о раттусах станет достоянием общественности, власти Сената Конфедерации настанет конец. Они никогда не смогут оправдаться перед народом. Их линчуют на центральной площади возле мемориала Победы. На секунду Грему почудилось, что он слышит крики разъяренной толпы, видит перекошенные гневом лица, чувствует, как чьи-то руки рвут с него одежды, стараясь вместе с ней оторвать и кусок плоти. Зачем он только ввязался в это? Может, ему, как и тому, чью биометрию засекли радары агентов, стоило покинуть периметр, когда он впервые услышал о синдроме. Но о чем теперь сожалеть? Дело сделано. Назад ничего не воротишь. Остается жить и надеется, что люди Ольстрема смогут выцарапать Мей из лап этих уродцев. Природная брезгливость Донлехейма не позволяла его самосознанию поставить раттусов и людей на одну эволюционную ступень. Отчасти доклад Пауля успокаивал Грема. Раттусы не дадут Мей погибнуть. Женщины слишком ценный трофей для них. Тем более такие, как Мей, способные родить потомство. Как у любого вида, борющегося за свою нишу в животном мире, стремление к увеличению своей популяции у раттусов очень и очень велико. Но это же и пугало Грема. Ему страшно было подумать о том, что эти твари будут делать с Мей. Уж он-то в курсе, какие методы они используют для получения наиболее крепкого и здорового поколения.
***
Гоззо неутомим. Он тащит меня на себе по моим подсчетам километров пять, если не больше. С такой скоростью, с какой шагает он, то выныривая на поверхность, то вновь спускаясь в подземелье, человек идти не может. Если еще учесть мой вес, дающий нехилую нагрузку его мышцам, то мой спаситель просто супермен.
У меня уже затекли руки и ноги. Ступня безбожно горит и ноет, ремень карабина давит плечо. Я чертовски устала ехать верхом. Но к моему великому удивлению Гоззо, кажется, совсем не устал. С ловкостью крысы прыгает по большим валунам, утопающих в огромных ажурных листьях папоротника.
Внезапно он замирает на месте, остановившись посреди лесной чащи. Перед нами тут же вспыхивают синие лучи шилдера, уходящие под углом ввысь. Ого, я не думала, что эта территория кем-то охраняется.
-- Биометрия опознана. Добро пожаловать в зону «Раттус»! - слышится высокий металлический голос.
-- 16078, -- произносит Гоззо, и шилдер гаснет. Он спускает меня на землю и мы ступаем дальше в заросли папоротника.
Слышу свист воздуха за спиной. Поворачиваюсь и вижу парней на гироскутерах, зависших над нашими головами. Все четверо похожи - клоны Гоззо. Очков нет. Смотрят колким взглядом небольших черных глаз.
-- А Гоззо Гарлем! Давно не виделись, -- один отделяется от стайки и подлетает к моему провожатому так близко, что, кажется, их лица вот-вот соприкоснутся. Дергает носом, точно принюхиваясь.
Гоззо недовольно набычивается.
-- Силлар Блэк, -- хмыкает он.
-- Точно, братишка! Я смотрю ты с добычей? - бросает на меня быстрый взгляд. - Похоже, ты сегодня поймал удачу за хвост! Крыса что надо!
Подлетает ко мне и оглядывает со всех сторон.
-- Ух ты! Мне прямо не терпится поучаствовать в случке. Ты же не думаешь, что тебе разрешат оставить ее себе? Слепым сколопендрам не на что рассчитывать!
Криво ухмыляется, в его глазах вспыхивают красные огоньки. Парни за спиной ехидно хихикают. Вижу, как Гоззо вспыхивает, словно спичка.
-- Это мы еще посмотрим! - зло щерится, дергая головой из стороны в сторону, точно ловя каждый неприятный смешок, летящий ему в спину.
-- Ну-ну, Гоззо! Надейся. Совет никогда не разрешит тебе брачных игр.
-- Она больна! Ей пока нельзя! - выпаливает в ответ, тяжело дышит.
Я ровным счетом ничего не понимаю. О чем толкуют эти странные парни, затянутые в черную кожу?
-- Ой, как мы заговорили! Еще немного и я начну думать, что ты серьезно настроен убедить Совет в своей генетической состоятельности. Очнись, Гарлем, ты слепой грызун, годный только на то, чтобы охотиться на крыс. У тебя нет шансов на потомство.