Выбрать главу

— Ты абсолютно права, — сказала я Хелен. — В этом мире всё должно измениться. Давай найдём наших девочек и вытащим их отсюда.

Мы последовали за неуклюжим официантом по коридорам с пышным ковровым покрытием к закрытой двери с табличкой: "Не беспокоить — девушки одеваются".

— Как будто мы экзотические животные, которые должны быть в клетке, — пробормотала Хелен.

Надменный официант постучал костяшками пальцев по позолоченной двери и, не дожидаясь ответа, распахнул её и, отступив в сторону, пропустил нас.

— Сюда, — сказал он, когда мы проходили мимо него. — Не выходите, пока не придёт время для вашего танца.

Хелен наступила ему на ногу, вынуждая бросить поднос. Я подавила смешок и затащила Хелен в раздевалку, прежде чем он успел отомстить. Мы провалились в комнату наполненную запахом духов, которые превратили наш смех в кашель.

— Вот чёрт! — выругалась Хелен. — Здесь пахнет как во французском борделе.

Очевидно, что заносчивый официант отвёл нас не в тот номер. Эти женщины в мизерных платьях не могут быть нашими девочками. Большинство из них выглядели старше. Это, должно быть, другие девушки, которых забрали из клуба "Хелл-Гейт".

Но тут из моря обнажённых плеч и декольте и красных щёк послышался знакомый голос.

— Хелен! Ава! Хвала колоколам, что вы здесь!

Девушка в белой блузке с открытыми плечами, обтягивающем синем лифе и короткой красной юбке протиснулась сквозь толпу. Только её голос помог опознать её как Дейзи. Она склонилась ко мне, чтобы прошептать на ухо. — Вы нашли его? Я пыталась оставить тебе сообщение.

Моё сердце чуть не выпрыгнуло от храбрости Дейзи.

— Да, благодаря тебе с ним всё будет в порядке.

— Дейзи Милдред Моффат, что на тебе надето? — вскрикнула Хелен. — Ты выглядишь как...

— Патриотичная девушка? — вскрикнула другая девушка слишком ярким голосом. Я посмотрела на неё и узнала под броским макияжем, Ру: — Да, это именно так! В последний момент господин Хофмейстер изменил программу, хотя мы потратили недели на изучение последней.

Сказала она с ноткой досады в голосе, а одна из девочек подняла глаза, вышивая оборку на одну из шляп, взятой из кучи картонных коробок.

— Убери этот хмурый взгляд, мисс Ворчунья! — сказала она Ру. — Быть гибкой и уметь держать удар — одно из качеств патриотичной девушки. Наша работа не удивляться почему, а улыбаться до самой смерти.

— Да, Беатрис, — ответила Ру. "Беатрис?" Я начала вглядываться в раскрашенное лицо, пытаясь узнать Беатрис Йегер. — Я постараюсь запомнить это. Вернись к последней шляпе, там получилось кривовато.

Беатрис, это было ужасно, она, забыла свой совет и нахмурилась. Она взглянула на оборку и сорвала её.

— Это должно занять её на какое-то время, — сказала Ру, завлекая нас в тихий уголок. — Мы запрограммированы делать всё идеально. Если мы делаем одну ошибку, мы должны делать это снова и снова, пока всё не станет совершенным.

— Я понимаю, как ты избегаешь программы, — сказала Хелен Ру, — но как ты, Дейзи?

— Благодаря этому, — она вытащила лист бумаги, который был сложен в крошечный квадрат. — Это последнее письмо мистера Эпплби мне после того, как я разорвала нашу помолвку. Оно было при мне, когда меня похитили. Всякий раз, когда я чувствую, что я ускользаю, я читаю его снова и снова. Я его запомнила наизусть, — она подняла глаза и зачитала письмо. — Дорогая Дейзи, я прочитал твоё последнее письмо с большим разочарованием и душевной болью, но не с удивлением. Я знал, что когда ты пойдёшь в ту шикарную школу на востоке, ты найдёшь много возможностей за пределами простой жизни, которую я могу предложить тебе здесь, в Канзас Сити. Я всегда хотел для тебя только лучшего. Я отчасти всё ещё надеялся, понимаю глупо, но думаю, что ты передумаешь и вернёшься ко мне. Знай, что если ты когда-нибудь это сделаешь, я буду ждать тебя здесь. Твой настоящий и любящий Игнатиус Эпплби.

— Игнатиус? — повторила Хелен.

— Это прекрасное письмо, — сказала я Дейзи. — Каким замечательным человеком он должен быть.

— Да, — ответила Дейзи, её глаза сверкали. — И он ждёт меня. Эта мысль не давала мне покоя последние месяцы, а также твёрдая вера в то, что вы двое придёте за нами. Вы не одни, правда?

Мы быстро рассказали Дейзи и Ру всю нашу миссию. Ру была рада услышать, что Этта с нами, а Дейзи, что пришли Дарклинги.

— Лига Дарклингов и Блитвудских девушек, — сказала Дейзи. — Ох, простите, что пропустила эти встречи! И мистер Беллоуз действительно внизу обезвреживает бомбу? — на её лице появилось облако задумчивости, которое, как я думала, могло быть заботой о её любимом учителе, но оно длилось слишком долго. Она снова начала произносить слова из письма мистера Эпплби. Когда она закончила, она посмотрела от Хелен на меня и Ру: — О чём вы говорите?

Мы с Хелен посмотрели друг на друга. Ру начала махать руками.

— Мы сказали, что мистер Беллоуз обезвреживает бомбу, — начала Хелен.

— Нет никакой бомбы, глупые! — произнесла Дейзи, а Ру попыталась заставить её замолчать, но другие девочки услышали её и стали вторить.

— Никакой бомбы, глупые, никакой бомбы, глупые, никакой бомбы, глупые...

— Они делают это всякий раз, когда кто-то упоминает бомбу, — объяснила Ру.

— Только бенгальские огни! — одна из девушек — "Сюзанна", — подумала я, — подошла к нам с двумя длинными зауженными дубинками с проволочными фитилями на каждом конце. — Смотрите! Для нашего большого финала мы будем крутить их, — она продемонстрировала сложный вращающий манёвр, от которого у меня закружилась голова.