— Ох, как и не я! — воскликнула я, с трудом извлекая ещё один шаткий камень. — Поверишь ли ты мне, что на мне один из купальных костюмов Хелен?
Ещё одно бульканье — и звук шагов, и два голоса, выкрикивающих моё имя.
— Мы здесь! — заорала я в ответ Сирене и Марлину. — Рэйвен здесь. Мне нужна помощь… и свет.
— С-скажи мне… — прохрипел он, его голос был скрипучим как ржавое железо.
— Сказать что? — спросила я, отыскав его руку и ухватившись за неё. — Как сильно я тебя люблю? Как я планирую провести остаток своей жизни с тобой, невзирая на то, куда нам придётся уйти?
— Хорошо, — прошипел он, — но вот ч-что я действительно… хочу знать… это как выглядит купальный костюм Хелен.
Из меня вырвалось то ли рыдание, то ли смех, нечто среднее. Марлин с Сиреной оказались у меня за спиной, и потом Сирена переместилась на другую сторону клетки, осветив лампой встроенный склеп, где удерживался Рэйвен. Я не могла видеть его с места, где сидела, но я увидела лицо Сирены, и поняла насколько всё было плохо.
— Нам придётся очень осторожно его освобождать, — прошептала она Марлину. — Иначе он лишится крыльев.
Я уверенней села на краю ямы, приготовилась и посмотрела вниз. Дыра была V-образной глубокой впадиной, выбитой в камне. Рэйвен был подвешен вверх ногами, его крылья были пригвождены к стенам. Его лицо было испещрено кровью, но глаза были открыты, и я смогла увидеть пульсацию вены на его горле. Когда Марлин воспользовался кинжалом, чтобы сковырнуть звено цепи, тремор боли пронёсся по его лицу.
— Продолжай говорить с ним, — прошептал мне Марлин. — Это отвлечёт его разум от боли.
— Итак, — сказала я, сделав глубокий вдох. — Купальный костюм Хелен. Он в красно-белую полоску, как леденец в виде посоха, и три яруса оборок…
— Два, — поправил меня Марлин. — Один ты оторвала, чтобы перевязать мне руку.
— Т-ты ф-флиртуешь… с… моей… девушкой? — спросил Рэйвен.
— Именно, — ответил Марлин, вырвав стальной штифт и тем самым вынудив Рэйвена ахнуть в агонии. — Так что тебе лучше бы выбраться отсюда и вернуть её.
— Д-да, — смог выговорить Рэйвен в едва различимом шёпоте. — Я п-планирую сделать это. Только… вот если… я… вмурован…
— Не переживай, дружище, оставайся там сколько захочешь.
— Но девочки! — выдохнул Рэйвен. — Они?..
— Исчезли, — ответила Сирена. — Но остальные осматривают камины в поисках зацепок. Чуть позже это место будет кишеть людьми.
— Оно уже, — я услышала голос Натана, исходивший из клетки.
— Слава Колоколам! — воскликнула я. — Все на борту…
— Целы и невредимы, — ответил Натан, встав на колени рядом со мной. — И обыскивают дом на улики, чтобы понять куда исчезли все девушки.
— Я не смог с-пасти их, — проскрипел Рэйвен.
— Нет, полагаю отсюда ты и не смог бы этого сделать, — сказал Натан, не со злым умыслом. — А теперь, почему бы нам не перестать болтать и вынести тебя отсюда?
Натан с Марлином поддержали вес Рэйвена, в то время как мы с Сиреной распутали его крылья от цепей. Когда мы высвободили его, мы смогли вытянуть его из кошмарной ямы. В тусклом свете было невозможно сказать, насколько серьёзными были раны, но, по крайней мере, он был жив.
— Мы можем вернуть его в Равенклифф на яхте, — начала было Сирена, но Рэйвен прервал её.
— Сначала найдите девочек!
— Но мы понятия не имеем где они, — напомнила я.
— Мы знаем, — из дверного проёма клетки послышался голос Хелен.
Мы все обернулись, чтобы посмотреть на неё. Сначала я подумала, что она стояла в тени, но когда она шагнула в свет нашей лампы, я увидела, что она с головы до ног была покрыта пеплом. Она обыскивала камины. В руках она сжимала наполовину обгоревший листок бумаги. Мы все встали, чтобы увидеть её, когда она вошла глубже в клетку. Даже Рэйвен, который всячески старался устоять на ногах, ухватившись за Марлина и Натана, опустил взгляд на бумагу, которую она держала.
Это, похоже, было на некого рода брошюру или программку — вероятно, для церковной службы, потому что изображённое на листке здание выглядело как грандиозный собор с одной взмывающей вверх башней.
Где-то я уже видела эту башню.
Руки Хелен дрожали так сильно, что было сложно прочитать текст. Я уловила "Яркое театральное" и "Торжественное открытие" и "Музыкальное предст… и "Самое высокое здание в мире!"
— Это программа торжественного открытия Вулворт-билдинг28. Тут говорится, что будет дано танцевальное представление девушками академии Блитвуд, под руководством венского учителя танцев господина Хофмейстера…