Пуаро направился в Скотленд-Ярд. Когда его провели в кабинет старшего инспектора Джеппа, он сказал:
— Мне надо поговорить с Картером.
Джепп украдкой бросил на него быстрый взгляд.
— Это еще зачем?
— Вы против?
Джепп пожал плечами.
— О, разумеется, я не стану чинить препятствий. Куда мне с вами тягаться, — проворчал он. — Сам министр иностранных дел в вас души не чает. У вас, поди, половина правительства в кармане. Сколько вы нашим министрам скандалов замяли!
В голове у Пуаро мелькнуло воспоминание о деле, которое сам он окрестил «Авгиевыми конюшнями».
— Довольно остроумное решение, а? — не без самодовольства сказал он. — Признайтесь честно, дружище. Неплохо было придумано.
— Другой бы на вашем месте постеснялся так говорить. Послушайте, Пуаро, у вас нет ни капли скромности!
Улыбка сошла с лица Пуаро.
— Неправда, — сказал он.
— Ну, хорошо, хорошо. Я не то хотел сказать. Но вы так носитесь иногда с вашим остроумием, черт его побери. Зачем вам понадобился Картер? Хотите его спросить, не убивал ли он Морлея?
К удивлению Джеппа, Пуаро утвердительно кивнул.
— Именно для этого, мой друг.
— Рассчитываете, что он вам так все и выложит?
Джепп засмеялся, но Эркюль Пуаро даже не улыбнулся.
— Да, скорее всего.
Джепп пытливо на него посмотрел.
— Послушайте, я вас знаю лет двадцать, не меньше. Но я до сих пор не всегда могу понять, куда вы клоните. Я знаю, что вы не прочь выгородить этого юнца. Вам почему-то не хочется, чтобы его обвинили…
Эркюль Пуаро решительно затряс головой.
— Нет, нет, вы не правы. Тут совсем другое…
— Я подумал было, что вы из-за этой девушки… этой молоденькой блондинки. Вы же порой бываете так сентиментальны…
— Это я-то сентиментален! — возмутился Пуаро. — Сентиментальность — чисто английская черта. У вас в Англии вечно кого-то оплакивают — то юных возлюбленных, то умирающих матушек, то бедных малюток. Для меня же превыше всего — истина. Если Фрэнк Картер убийца, то что мне за дело, женится он или нет на этой хорошенькой, но совершенно заурядной девице, которая, попади он на виселицу, через год, максимум через два, забудет его и найдет кого-нибудь другого. Так что никакой сентиментальности.
— В таком случае, почему вы никак не хотите поверить в то, что он виновен?
— Я-то как раз хотел бы в это верить.
— Вижу, у вас есть какие-то доказательства его невиновности… Тогда почему вы их скрываете? Уж с нами-то могли бы играть в открытую.
— Ни о чем ином я и не помышлял. Могу вам дать имя и адрес свидетельницы, которая для вас просто неоценима. Ее показания позволят вам возбудить против Картера дело.
— Но тогда… Господи! Вы меня совсем запутали. Зачем же тогда вам нужно его видеть?
— Чтобы удовлетворить свое любопытство.
Больше Пуаро не сказал ни слова.
Фрэнк Картер, бледный и осунувшийся, но еще не совсем утративший свой гонор, смотрел на неожиданного посетителя с нескрываемым раздражением.
— А, чертов французишка, это вы! — накинулся он на Пуаро. — Что вам от меня нужно?
— Хотел вас повидать и кое о чем с вами побеседовать.
— Ну, вот он я. Повидали? А беседовать не желаю. Только в присутствии адвоката. Это мое право. Так что не заставите. Не скажу ни слова, пока не будет адвоката. Мое право.
— Ну, разумеется. Можно за ним послать, если хотите. Но я бы предпочел, чтобы его не было.
— Ну еще бы! Хотите вытянуть из меня какое-нибудь признание, а?
— Зачем? Мы ведь одни.
— Ну и что из того? Ваши дружки из полиции наверняка нас подслушивают.
— Ошибаетесь. Я действительно пришел поговорить с вами с глазу на глаз.
Фрэнк Картер хитро осклабился. Вид у него был отталкивающий.
— Ну, хватит! Вам не поймать меня на эту удочку, придумайте трюк поновее.
— Вам знакомо имя Агнес Флетчер?
— Сроду о такой не слышал.
— Думаю, вы ее вспомните, хотя, наверное, никогда не обращали на нее внимания. Эта девушка служила горничной на Квин-Шарлотт-стрит, пятьдесят восемь.
— Ну и что?
— Утром того дня, когда убили мистера Морлея, — неспешно продолжил Пуаро, — Агнес случайно видела вас на лестнице. Вы стояли и к чему-то прислушивались, а потом направились в кабинет мистера Морлея. Это было примерно в двенадцать двадцать шесть.
Фрэнк Картер заметно вздрогнул. Глаза у него забегали, на лбу выступил пот.
— Ложь! — заорал он. — Наглая ложь! Вы ее подкупили! Или в полиции подкупили, чтобы она на меня наговорила.