— Она храбрая, милая, забавная, умная, и я ей нравлюсь такой, какой есть, — неуклюже пробормотал Рон, словно стыдясь своих чувств. — Она ради нас с Гарри на всё готова, она всегда выслушает, поддержит, она… Крам её недостоин.
— Как и ты, — прищёлкнул языком Фред.
— Возможно, — опустошённо выдохнул Рон. Эта тирада его как будто вымотала. — Но я… она мне нравится. Она мой лучший друг и самая потрясающая девушка, какую я встречал… Кроме Флер.
Фред понимающе ухмыльнулся. Он тоже заприметил в школе эту чемпионку-вейлу, от которой у всех мальчишек Хогвартса едва не снесло крышу. Но тут же её образ неожиданно сменился лицом Гермионы, обрамлённым гривой вечно всклокоченных волос, медленно изменившимся в то прекрасное видение, каким Гермиона явилась на Святочном балу. Фред вспомнил все случаи, когда Гермиона рисковала собой ради братца и его шрамоголового приятеля, вспомнил, как иногда она соглашалась проверить его с Джорджем домашнюю работу, как улыбалась в Общей гостиной их шуткам и как неодобрительно поджимала губы на некоторые из них. Вспомнил и невольно улыбнулся. Слова Рона нарисовали ему иную Гермиону — ту, какую он не знал и какую жутко хотел узнать.
— Ты ведь не выдашь меня? — вклинился в мысли Фреда Рон, всё ещё комкавший письмо.
— Не выдам, ладно уж, — снисходительно согласился Фред.
— А с чего это ты такой добрый? — подозрительно прищурился Рон. — Не иначе как всё же выдашь меня, ещё и выставишь при этом полным придурком…
— Сказал же, что не выдам! — раздражённым шёпотом выкрикнул Фред. Рон в удивлении вытаращился на него. — Иди уже, пока я не передумал. Я не стану смеяться над тобой. По крайней мере, в этот раз.
Рон быстро смылся, исчезнув в коридорах особняка Сириуса, где были вынуждены проводить это лето члены семейства Уизли и Гермиона, оставив письмо на столике рядом с оглушённой совой. Фред ухмыльнулся, проводя пальцами по брюшку пернатого создания, после чего внимательно прочитал письмо. Похоже, Виктор и Гермиона вели оживлённую переписку и рассуждали обо всём на свете. Фред улыбнулся приведённым вырезкам из предыдущего письма, где содержались шутки Гермионы и описание её мести Скитер. На душе появилось какое-то странно-приятное чувство. Аккуратно разгладив письмо, он вложил его обратно в конверт и привёл птицу в порядок, после чего милостиво разрешил ей мчаться по сонным коридорам с диким верещанием в поисках адресата.
С того момента Фред стал чаще присматриваться к Гермионе, которую и в мыслях, и на людях называл исключительно по фамилии, словно пугаясь и стыдясь неожиданно возникших у него к ней чувств. И чаще вместе с тем замечал правоту Рона. Гермиона была удивительной. Фреду бы слов не хватило описать, как она волновала его, как ему хотелось стать лучше ради неё, добиться чего-то… Именно из-за этого он с таким рвением ударился в разработку магазина, чему Джордж лишь удивлялся, не зная истинных причин. Ему хотелось удивить её, поразить…
Ему это удалось. Достаточно только вспомнить её сверкавшие глаза, её похвалы, когда она и Гарри с Роном впервые пришли в их магазин. «Это же мощнейшая магия! Невероятно!» Ради этого стоило совершить какой-нибудь подвиг. Ради этих глаз, этой улыбки.
Фред ощущал себя идиотом, хотя ему было привычнее идиотами выставлять других — Перси, например. Мало кто знал, но при всей своей нахальности Фред был самым стеснительным и даже трусливым человеком, какого себе можно представить. Именно поэтому он так и не решился подойти к Гермионе. Не хотел разбивать счастья Рона, влюблённого в неё со всем пылом юности. Правда, сейчас ему представилась такая прекрасная возможность — Рон увлечён Лавандой, и Гермиона свободна. Теперь-то он своего шанса не упустит.
Разве что Джордж…
Фред кинул беглый взгляд в сторону брата, уже заснувшего. Несколько минут он лежал, прислушиваясь к его ровному дыханию, после чего и сам прикрыл глаза. В его голове созрел прекрасный план.
— Доброе утро! — Джинни ворвалась в спальню как олицетворение яркого солнечного утра. Её пение действовало Гермионе на нервы, и она накрыла голову подушкой, лишь бы не слышать возмутительно-радостного голоса подруги. — Смотри, что у меня есть!
Любопытство мучило Гермиону, но она героически не высовывала лохматую голову из-под подушки, борясь с этим недостойным чувством. Наконец, не выдержав, девушка позволила себе выглянуть одним глазком.
— Ну, что там у тебя? — недовольно пробурчала Гермиона.
— Объявление! — Джинни взобралась на табуретку, развернула скатанный в трубку пёстрый лист и, как глашатай на средневековой площади, громогласно огласила содержание листа: — «Завтра на главной площади деревни Оттери-Сент-Кэчпоул будет проводиться традиционный праздник летнего солнцестояния. Вы можете посетить ярмарку, поучаствовать в конкурсах и выбрать короля и королеву лета. Вечером будут устроены танцы. Приглашаются все желающие. Проведите самый длинный день года самым необычным способом!» Каждый год проводят одно и то же, — прибавила Джинни. — Но от этого не менее интересно. Надо же нам как-то развлекаться. А что может быть интереснее магловских увеселений? Они так стараются создавать веселье без магии, что это даже забавно. Ты так не думаешь?
— Я бы сходила, но, боюсь, что мне не с кем, — неуверенно пробормотала Гермиона.
Джинни картинно округлила глаза, спрыгнув с табуретки.
— Ты с ума сошла, Грейнджер! — с чувством выдала девушка. — У тебя же два таких прекрасных ухажёра! Выбирай любого и пойдём. Я удовольствуюсь тем, кого ты отвергнешь, — лукаво подмигнула Джинни. — Ох, чувствую, приглашения польются на тебя как из Рога изобилия, — хихикнула она.
Гермиона со стоном уронила голову, поднятую для прослушивания сообщения Джинни, обратно на подушку, сладко пахшую вереском.
Предсказание Джинни сбылось уже через пять минут, когда в комнату девушек трансгрессировал Фред. Прикрыв ладонью глаза, пока Гермиона с визгом натягивала на себя край одеяла, он шутовски опустился на одно колено перед её кроватью, держа перед собой букет свежесобранных полевых цветов.
— О, несравненная Гермиона Грейнджер! Приглашаю вас посетить со мной праздник летнего солнцестояния, который состоится завтра на главной площади Оттери-Сент-Кэчпоул. Обещаю держать себя в руках, — лукаво прибавил он.
Гермиона сдавленно хихикнула. Фред казался таким нелепым в отглаженной рубашке с этой идиотской «бабочкой» на горле, с приглаженными волосами и широкой улыбкой. Зато букет в его руках был очень милым. Гермиона не могла даже ожидать такого простого подарка от Фреда, и это определённо ей понравилось. Осторожно, стараясь не высовываться из-под одеяла, она забрала у Фреда цветы и вдохнула их головокружительный аромат.
— Ну, так как? Моё приглашение принято? — поинтересовался Фред с улыбкой.
— Я… подумаю, — неловко прошептала Гермиона, разглаживая лепестки цветов.
— Нет, ну, Грейнджер, что это за шутки? — обиделся Фред. — Я тут ради тебя нарядился, цветы собрал, а ты: «Я поду-у-умаю», — он насмешливо передразнил её.
— Ладно, уговорил, — рассмеялась Гермиона.
— Я зайду за тобой завтра в девять утра, — подмигнул Фред, прежде чем исчезнуть.
— Вот это да! — восхищённо выдохнула Джинни. — Ты определённо влияешь на Фреда, раз он ведет себя так… странно. Мне показалось, или у него руки дрожали?
— От смеха, наверное, — отозвалась Гермиона. — Кто его поймет, когда он шутит, а когда говорит всерьёз. С Джорджем хоть более-менее понятно…
— Кстати, о Джордже. Значит, ты откажешь ему в приглашении?
— Он не станет меня приглашать, — уверенно сообщила Гермиона, поднимаясь с постели.
— С чего ты взяла это?
— С того, что я… С того, что Фред меня уже пригласил.
— Думаю, его это не остановит, — хихикнула Джинни.
— Вот это меня и пугает, — вздохнула Гермиона.