Выбрать главу

— Да ну? — переглянулись братья.

— Нас весьма заинтриговало содержание данной записки, — продолжил Джордж.

— Давай-ка разберёмся, — прибавил Фред. — Написала сей опус ты?

— Ты, — припечатал Джордж.

— Я, — отрешённо согласилась Гермиона.

— Написала именно об Уизли, так?

— Так, — снова припечатал Джордж.

— Так, — опять согласилась Гермиона.

— Значит, идём логическим путем, — просиял Фред.

— Уизли у нас семеро, — заявил Джордж.

— Будем перечислять всех.

— Это не Джинни, потому что ты девочка, — хмыкнул Джордж.

— И не Рон, потому что у тебя есть стандарты, — прибавил Фред.

— Не Перси, потому что он кретин…

— И не Чарли, так как вы фактически незнакомы.

— И не Билл, ведь он почти женат…

— И не па…

— Не переигрывай, — приструнил брата Джордж.

— Ну, и кого из нас ты имела в виду? — хором осведомились братья.

========== Глава 2 ==========

Раз упырь… ещё парочка… и ещё один…

Ошарашенная скоростью диалога и уставившимися на неё лицами близнецов, Гермиона прерывисто вздохнула. Они издеваются? Судя по наигранно-серьёзным веснушчатым физиономиям, они шутят — ведь шутки всегда у них выходят именно с такими непроницаемыми лицами, по которым ничего нельзя понять. И чего они прицепились к этой записке? Нет, конечно, её содержание весьма двусмысленно, но чтобы трактовать его так, как близнецы… До такого Гермиона бы точно не додумалась.

— Я… это не смешно, — ответила девушка.

«Мерлин, да перестаньте же так на меня смотреть!» — мысленно взмолилась Гермиона.

— С чего вы вообще взяли, что я имела в виду вас?

Братья переглянулись, тем самым дав ей передышку.

— Кажется, мы всё уже объяснили… — начал Джордж.

— Но если ты хочешь выслушать нас ещё раз, то мы готовы повторить, — подмигнул Фред.

— Нет! — пылко воскликнула Гермиона, и близнецы рассмеялись. — Почему вы решили, что я не могла написать это о Роне? — Девушка отважно попыталась перевести разговор на другую тему и отвлечь внимание братьев, но неоднократно использовавшие этот трюк при допросах миссис Уизли Фред и Джордж на уловку не попались.

— Потому что он — осёл, — фыркнул Джордж.

— И вовсе нет!

— Но довольно об ослах, — вмешался Фред. — Лучше ответь на наш вопрос.

Они снова уставились на неё.

— Не буду, — заупрямилась Гермиона, покраснев. — Мне нечего вам сказать.

— Как это «нечего»? — возмутился Фред.

К счастью, от дальнейших препирательств Гермиону избавило на редкость своевременное появление Джинни. Девушка застыла на пороге, удивлённая представшей её глазам картиной: близнецы сидели рядом с Гермионой и терроризировали её взглядами и вопросами, от которых мисс Грейнджер краснела как помидоры на грядках возле «Норы». Гермиона облегчённо выдохнула, и братья тотчас же обернулись к Джинни. Судя по одинаково недовольным лицам, появление сестры их весьма раздосадовало.

— И что тут за сбор? — шутливо осведомилась Джинни, прислонившись плечом к дверному косяку. — Вам что, заняться нечем, раз вы пристали к Гермионе?

— Тебе, по-видимому, тоже мешает наличие свободного времени… — буркнул Джордж.

— И неуёмного любопытства, — продолжил Фред.

Взгляд же Гермионы красноречиво говорил о том, что Джинни тут очень кстати. Староста Гриффиндора уже поняла, что после этого эпизода легко не отделается, но сейчас важнее было избавиться от близнецов, чьё присутствие смущало её всё сильнее.

— Относите коробки и спускайтесь вниз, вас папа звал, — решилась спасти подругу Джинни. — Кажется, там у вас какое-то дело…

— Что бы мы без тебя делали, — обречённо пробормотал Фред, вместе с Джорджем поднимаясь с постели. Брат был всё ещё взъерошен после неожиданного нападения Гермионы с целью отобрать записку.

— Всего хорошего, — мило улыбнулась Джинни, провожая старших братьев довольным взглядом.

Те, на пороге обернувшись и внимательно посмотрев на Гермиону, словно тем самым говоря: «Мы ещё позже поговорим», ушли, и Джинни тут же с размаху прыгнула на соседнюю с Гермионой кровать.

— Ох, спасибо, Джинни! — с облегчением выдохнула Гермиона.

— Ну, папа действительно звал их, так что моя заслуга в том невелика… Так что это было? — поинтересовалась девушка, теребя кончик длинной рыжей косы. — Что они хотели? Почему пристали к тебе? Неужели они оба предложили тебе встречаться? Нет, это невозможно! Или…? Но ты же не согласилась, правда? Я имею в виду, Рон, конечно, осёл, и верность ему хранить не стоит, но Фред и Джордж всё-таки не лучшие кандидаты… — Она замолчала, заметив, что Гермиона едва не катается по кровати и с трудом сдерживает рвущийся наружу хохот. — Что? — недоуменно вопросила Джинни, и подруга тут же разразилась истерическим смехом.

— Ты… ты… О, Мерлин, Джинни! — отсмеявшись, просипела Гермиона. Взгляд подруги ясно говорил о её сомнениях в умственном состоянии Гермионы. — Воистину ты сестра своих братьев! Ты даже не представляешь, что только что произошло!

— Конечно, не представляю, ведь я не присутствовала при вашем разговоре, — сухо ответила Джинни, игнорируя смех подруги. — Если ты прекратишь смеяться и соизволишь объясниться, то, возможно, хотя и маловероятно, что я смогу вникнуть в ситуацию.

Джинни как обычно была недовольна тем, что всё узнает последней. Всё то время, пока Гермиона усаживалась на кровати и поправляла взбившиеся волосы, она хмурилась, сложив руки на груди. Собравшись с мыслями, Гермиона поведала подруге все подробности случившегося.

— И что ты намерена с этим делать? — прищурилась Джинни после рассказа. Её губы кривила насмешливая улыбка, точно такая же, какой постоянно сверкали близнецы, которая часто освещала лицо Рона и иногда появлялась у миссис Уизли и её мужа.

— А что я должна делать? — удивилась Гермиона. — Пошутят немного да отстанут, вот и всё.

— То есть ты будешь их игнорировать, не так ли?

Вопросы Джинни больше напоминали допрос с целью создания какого-то плана, что Гермиона отнюдь не одобряла. Судя по подозрительно засверкавшим глазам юной мисс Уизли, план этот уже оформился в её прелестной рыжеволосой головке.

— А можно было бы неплохо развлечься, — продолжила Джиневра.

— Например? — без тени улыбки спросила Гермиона.

— Например, сделать вид, словно ты и вправду влюблена в кого-нибудь из них. Представь, как они будут за тобой бегать… Ну, или тут же отстанут, — поспешно прибавила Джинни, заметив вытянувшееся лицо подруги. — И шансов у второго варианта намного больше. Вряд ли они захотят играть в эту игру на твоих правилах. Подумай об этом, ладно?

— Вовсе я не буду над этим думать! — абсолютно предсказуемо возмутилась Гермиона.

— Ну, как знаешь, — деланно безразлично пожала плечами Джинни, вскакивая с постели. — Как бы то ни было, решать тебе. А нам пора вниз — снова накрывать на стол во дворе. Придут Римус и Тонкс. И ещё кто-то. Пошли.

Продолжая что-то бормотать, Джинни покинула комнату. Гермиона, вздохнув, последовала за нею и в коридоре подняла голову и столкнулась взглядом с Роном, спускавшимся и державшим в руках перевитый розовой ленточкой свиток — очередное послание Лаванде Браун. Картинно проигнорировав Рона, Гермиона быстро миновала ступеньки.

На кухне Флер собирала посуду в стопки, изящно пританцовывая и машинально подпевая весьма нелюбимой ею Селестине Уорлок. Миссис Уизли во дворе командовала расстановкой столов — туда и поспешил промчаться мимо Гермионы и невесты Билла Рон. Джинни собранные стопки посуды переносила во двор опять-таки вручную, ибо помогать ей в выполнении её обязанностей никто не желал.

— Оп’ять эта сова! — недовольно буркнула Флер, глядя, как в распахнутую створку окна на кухню влетел почтальон Лаванды Браун. — И не надоело ей слать свои записочки?

Гермиону тоже мучил этот вопрос, но высказать его вслух она считала унижением собственного достоинства. Оставалось лишь подивиться трудоспособности Лаванды каждый день писать ничего не значащие послания. Но, похоже, в этот раз она не ограничилась подобной банальностью и прибавила к письму коробку шоколадных котелков.