Выбрать главу

Мы сделали круг и с грохотом приземлились в маленьком аэропорту недалеко от центра города. Рон вырулил на взлетно-посадочную полосу и припарковал его на месте, указанном ему по рации. Не успел двигатель заглушить и двери открылись, как вторая фаза началась точно по расписанию. С парковки выехал гладкий белый лимузин. Он сделал круг и остановился прямо рядом с самолетом.

— Билл, — спросила Нина, ее глаза сияли. — Это для нас?

— Да, — подтвердил я. «В Сиэтле есть хорошие такси, не так ли?»

«Я никогда раньше не ездила в лимузине», — сказала она мне, когда водитель, пожилой мужчина, одетый в белую форму, вышел из машины и встал у задней двери. «Билл, ты не можешь себе этого позволить».

- Не могу, как обычное средство передвижения, - согласился я. «Но на этот день не беспокойтесь. Я могу покрыть это. Не беспокойтесь о деньгах сегодня, хорошо?»

Она быстро обняла меня. «Это похоже на свидание во сне».

"Это?" — спросил я, быстро целуя ее. «Почему бы тебе не зайти внутрь? Я буду через минуту».

Она так и сделала. Водитель лимузина улыбнулся, представился ей и открыл дверь. Пока она вошла и начала глазеть на интерьер, я повернулся к Рону и поблагодарил его. Я дал ему немного денег на сбор за посадку и на топливо. Он не хотел отнимать его у меня, но я, наконец, выиграл битву настойчивости.

— Что ты собираешься делать, пока нас не будет? Я спросил его.

Он пожал плечами: «Возможно, побуду в пилотской комнате. Посмотри телевизор, почитай журналы, поговори с другими пилотами. Не беспокойся обо мне. вернуться, независимо от того, который час».

— Спасибо, Рон, — сказал я ему. — Теперь я должен вам двоим.

Водитель представился Павлом. Он пожал мне руку, а затем вежливо затронул тему счета. В обычной жизни он бы этого не сделал, я был уверен, но его, вероятно, немного беспокоил мой возраст. Понятно, я думаю. Я вытащил требуемую сумму из пачки моего сутенера и передал ему. По крайней мере, у него хватило ума не считать их при мне, а вместо этого просто прикарманить.

«Я так понимаю, мы едем в Фуллерс в Шератон, верно, сэр?» он спросил меня.

— Верно, — ответил я.

"И что я должен забрать вас в десять часов у входа?"

«Опять же правильно».

— Очень хорошо, сэр, — сказал он, открывая мне дверь.

«Эй, эм, Пол, — спросил я, — что ты делаешь, пока ждешь, когда наступит десять часов?»

Он странно посмотрел на меня. Мне стало интересно, спрашивал ли его кто-нибудь об этом раньше. «Ну, обычно я просто ищу, чем себя развлечь», — сказал он мне. «Иногда я иду домой, если я рядом. Я иду за бензином, я иду по делам. Я нанят для клиента, поэтому я не могу назначить себя другому клиенту, хотя, если можно поспорить, что он попытается».

— Так что, по сути, тебе нечего делать?

"Верно."

Я отлепил от пачки еще две двадцатки и протянул ему. Он выглядел удивленным, хотя без колебаний взял подношение и заставил его исчезнуть.

«Когда вы высадите нас у Фуллерса, — сказал я ему, — возвращайтесь сюда и заберите там Рона». Я указал на Рона, который возился с чем-то в кабине самолета. «Отвезите его туда, куда он захочет, а затем верните его сюда, когда он захочет вернуться».

— Конечно, сэр, — кивнул водитель.

Я села на заднее сиденье машины, рядом с Ниной и Павлом закрыла перед нами дверь. Внутри лимузин был хорош, с плюшевыми сиденьями, небольшим мини-баром с ведерком для льда, стереосистемой и блоком управления, который двигал сиденья вперед и назад, а люк в крыше и окна поднимали и опускали. Нина играла с этими элементами управления, как маленький ребенок, ее глаза сияли от волнения.

«Я не могу поверить во все это», — сказала она мне, еще раз обняв меня. «Иногда ты просто слишком».

— Надеюсь, что нет, — пробормотал я, доставая из стойки два стакана. — Выпить не хотите?

"Я хотел бы один," ответила она. Тем временем Пол пристегнулся и включил передачу. Мы отъехали от асфальта и направились к улице.

"Что бы вы хотели?" Я попросил.

Она улыбнулась: «Удиви меня».

Я сделал нам пару семерок и семерок, и мы потягивали из них, пока ехали по основным артериям в центр Сиэтла. Мы путешествовали между большими высотными зданиями, время от времени мельком наблюдая за серо-голубыми водами Пьюджет-Саунд. Мы увидели отчетливые очертания космической иглы, торчащей в небе далеко к северу от нас. Мы наблюдали за пассажирами машин вокруг нас и пешеходами на центральных улицах, пытающимися вглядываться в тонированные задние стекла лимузина, чтобы определить, кто мы такие. Мы держались за руки и прислонились друг к другу, чувствуя близость, чувствуя любовь. Мои сомнения по поводу исхода вечера начали рассеиваться.

Сиэтлский Шератон, где находится Фуллерс, представляет собой 35-этажное здание примерно в шести кварталах от набережной, прямо в центре города. Наш лимузин не получил никакого уведомления, так как Пол въехал на разворот возле главного входа в вестибюль. Там уже было несколько других лимузинов. Он выскочил и бросился открывать нам дверь. Мы вышли, оставив свои очки, и поблагодарили его. Он вежливо кивнул и сказал, что встретится с нами в десять.

"10?" — спросила Нина, понимающе глядя на меня. «Почему десять? Сколько времени нужно, чтобы пообедать в этом заведении?»

— Не так уж и долго, — ответил я. Мы пошли к дверям вестибюля.

— Так что еще у тебя запланировано?

— Вот увидишь, — сказал я ей.

Одного вестибюля было достаточно, чтобы Нина и я, представители среднего класса, почувствовали себя немного не в своей тарелке. Он был просторным и, казалось, источал класс.

Хорошо одетые мужчины и женщины ходили туда-сюда среди хорошо одетого персонала отеля. Мы быстро направились к лифтам.

Мы поднялись на тридцать пятый этаж и вышли, следуя указателям на Фуллерс. Метрдотель был почти стереотипом того, что вы видите в плохих фильмах. У него было все: лысина, высокомерный французский акцент, маленькие усы. Я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, было ли все это игрой, потому что это то, что люди ожидали увидеть, приходя в такое место. Может быть, он каждый вечер приходил домой и отрывал маленькие усы, а потом разговаривал со своей женой с техасским акцентом или вроде того. Он с сомнением посмотрел на них двоих, когда мы подошли к его маленькому столику.

"Я могу вам чем-нибудь помочь?" — спросил он не слишком вежливо.

— Да, можешь, — сказал я ему. «У нас забронировано место на двоих для Стивенса на семь часов».

«Хорошо, давайте проверим это», — сказал он мне, снисходительно улыбаясь. Он некоторое время просматривал свою книгу. — О да, мистер Стивенс. Он постучал по нему своим карандашом. Даже не удосужившись проверить схему рассадки, он сказал: «К сожалению, ваш столик еще не совсем готов. Это может занять несколько минут. Может, вы подождете в баре?»

Я улыбнулась очень взрослой улыбкой, глядя ему в лицо. Я полез в свой пиджак и вытащил две двадцатки, которые сунул ему в ладонь. «Я бы предпочел немедленно сесть, — сказал я ему, — за столик с видом».

Он взглянул на то, что я положила ему на ладонь, и выражение его лица мгновенно изменилось на выражение уважения. «Конечно, мистер Стивенс», — сказал он мне, взяв два меню. "Не могли бы вы и ваш гость следовать за мной, пожалуйста?"

Удивительно, что тебе дала взятка в сорок долларов. Нас посадили за уединенный столик рядом с большим панорамным окном. Пьюджет-Саунд был хорошо виден, как и заходящее солнце. Парусники и моторные лодки, а также большое грузовое судно двигались по поверхности воды. Стол был накрыт со вкусом белой скатертью. Две свечи горели в центре рядом с бесплатной тарелкой с паштетом из гусиной печени и крекерами. Наши места были предоставлены для нас, и мы сели. Нас заверили, что наш официант будет прямо с нами.