Выбрать главу

— Хантер…

— Убирайся. Прочь, — прорычал он, стиснув зубы так сильно, что я услышала щелчок челюсти.

— Мне очень жаль, — прошептала я, задыхаясь.

— Я не собираюсь повторять дважды, — прорычал парень, а затем резко двинулся к двери, распахнул ее и жестом велел мне выйти. — Мне нужно, чтобы ты ушла. Сейчас же.

Подхватив свою обувь, я побрела к двери, ноги едва держали меня в вертикальном положении. Горе накатило на голову, как волна, готовая обрушиться на меня. Я подняла взгляд на Хантера, его голубые глаза были полны ненависти и злости. Нашим путям больше не суждено было пересечься. Тоска поглощала тело, грозя испепелить меня, превратить в прах.

Черт, я не могла этого сделать. Не могла уйти от него. Я хотела что-то сказать, губы уже раскрылись, но он резко наклонился ко мне, прорычав:

— Иди к черту, Джеймерсон, — его голос хлестнул как пощечина. Сглотнув комок в горле, я протиснулась мимо, понимая, что так будет лучше. Дверь с грохотом захлопнулась, разбив все, что у нас было, на миллионы осколков.

Опустошенная, я побрела по коридору, голова и сердце воздвигли стену против горя, просачивающегося в мою душу. Войдя в свой номер, я сделала несколько шагов внутрь, глядя на коврик.

— Виски, это ты? — я услышала голос Стиви из ванной. — Боже мой, ты только послушай о моих приключениях с Расселом прошлой ночью… — она тараторила, а мой мозг едва улавливал обрывки слов. — Виски? — ее голова высунулась из-за угла. — Эй… С тобой все в порядке?

Я моргнула, чувствуя, как голова качается в отрицании, хотя я не отдавала себе в этом отчета. Казалось, моя душа отделяется от тела. Из груди вырвался хрип, и ноги подкосились, опустив меня на пол.

— Виски! — закричала Стиви, бросаясь ко мне. — Что случилось? Что произошло?

Словно море, горе нависло надо мной, а затем обрушилось, утопив в тоске, поглотив целиком вместе с терзающей душу болью. Беззвучные рыдания сотрясали грудь. Расставание с Хантером разорвало меня на части сильнее, чем когда я проснулась в больнице, парализованная, а Колтон был мертв. Эти мучения были моим собственным выбором.

Руки Стиви обхватили меня, крепко держа, пока мои рыдания заполняли комнату, а сердце, разбитое и мертвое, лежало на полу.

Глава 8

Джеймерсон. Месяц спустя

— Это прекрасно, Джеймерсон. У тебя зоркий глаз, — моя преподавательница по искусству подошла ко мне сзади, наклоняясь, чтобы изучить мои наброски. Рисование не было моей любимой частью обучения, но это задание приносило мне радость и волнение.

Наша группа спустилась в захватывающий, окутанный мистикой городок Фьезоле, расположенный недалеко от Флоренции. Это место, наполненное древними руинами, домами с красными крышами, холмами и тайной, парящей в воздухе, как виноградники, согретые солнцем. Около дюжины студентов разбрелись по окрестностям. Мы рисовали то, чего уже не было, восполняя то, что время похитило за столетия. Это было отличное задание для тех, кто хотел реставрировать искусство. Нам нужно было впитать окружающую обстановку, понять историю, эпоху и показать другим, что, возможно, было скрыто от невидящего глаза.

История искусства и естественные науки были моими любимыми предметами в школе, но папа всегда подталкивал меня к области физиотерапии, чтобы я пошла по его стопам. Но с каждым днем я понимала, что это не то, чем я хочу заниматься. Реставрация артефактов объединяла мои два мира — науку и искусство. И пребывание на земле великих художников, таких как да Винчи, Рафаэль, Микеланджело и Джотто, только подтверждало то, чего желали мое сердце и душа. Это наполняло меня волнением, радостью и трепетом. Я была еще новичком в мире искусства, но жажда познания была неутолимой. Большую часть послеобеденного времени после занятий я проводила в художественных музеях, читая все, что попадалось под руку.

Я подняла голову и увидела великолепный вид итальянского города, зеленые пышные деревья и запах жареных помидоров и оливок, проникший в мои чувства.

— Серьезно, Джейм, у тебя дар, — она склонилась ближе.

Миссис Коллин Руссо была молодой американской преподавательницей, приехавшей за границу и влюбившейся в это место настолько, что решила остаться. Она была невероятной художницей и одним из самых душевных людей, которых я когда-либо встречала. Мы с ней по-настоящему сблизились. Однажды вечером за бокалом вина она рассказала мне, как раньше ее жизнь была совершенно другой. Она сказала, что после смерти матери она осознала, насколько несчастна была: своей жизнью, работой, отношениями. Она рассталась со своим женихом, уволилась с бессмысленной работы и улетела во Флоренцию, чтобы стать преподавателем по искусству в американском колледже. Она мгновенно влюбилась в людей, город, жизнь, которую они здесь ведут. Год спустя она встретила своего мужа и до сих пор безумно влюблена.