— Mi dispiace (прим. пер. — Мне жаль), — прошептала я.
Он резко поднял подбородок, его ноздри раздулись.
— Ты меня предупреждала. Я просто не слушал.
— Лука, ты же знаешь, что я забочусь о тебе. Последние девять месяцев были просто потрясающими.
— Забота — это не любовь, bellezza (прим. пер. — красавица).
— Я действительно тебя люблю, — мои руки сжались в кулаки.
— Но недостаточно сильно, — выдохнул он, уперев руки в боки и глядя в пол. Молчание между нами становилось мучительно тяжелым. Наконец он вдохнул, его голос стал холоднее: — Мне лучше уйти, пока ты будешь собираться. Я поеду на дачу к родителям, — он покачал головой, горечь ощущалась в каждом его слове.
— Лука, — прошептала я, чувствуя, как у меня сжимается сердце. — Это не то, чего я хочу. Я хочу провести с тобой свою последнюю ночь, — я протянула к нему руку.
— Нет, amore (прим. пер. — любовь моя), — боль виднелась в глазах мужчины, когда его пальцы коснулись моих губ. — Моему сердце нужно время, чтобы смириться, — он подошел ближе. — Mi sono innamorato di te (прим. пер. — Я влюбился в тебя). Теперь мне нужно разлюбить, — его губы мягко встретились с моими. Я чувствовала прощание в его поцелуе, всю печаль и любовь, которые он изливал на меня. Рыдания встали у меня в горле; это был последний раз, когда я чувствовала его губы на своих. Он принес столько радости и жизни в мой мир, что я возненавидела себя за то, что причиняю ему боль. Это последнее, мучительное прощание легло тяжким грузом на мои плечи. — Прощай, bellezza (прим. пер. — красавица). Buon viaggio (прим. пер. — Счастливого пути), — он поцеловал меня в нос, а затем резко развернулся и пошел обратно в спальню. Через несколько минут я услышала звук закрывающейся входной двери.
Слезы навернулись мне на глаза, его отсутствие эхом отзывалось в маленькой квартире. У меня заболело сердце, оно так и подталкивало меня бежать за ним, сказать, что я совершила ошибку, согласиться выйти за него. Я понимала, что он был ближе всего к тому счастью, которое я когда-либо могла получить.
Мой взгляд скользнул по комнате, которую мы делили месяцами. На полках и стенах были разбросаны наши фотографии. Я медленно подошла к той, что была сделана на мой День рождения. Мы выглядели такими счастливыми. На моем лице светилась радость, когда он уткнулся носом в мое ухо, держа бенгальский огонь, чтобы я могла его задуть. Это был тот самый вечер, когда он впервые сказал мне, что любит меня.
— Buon compleanno (прим. пер. — С Днем рождения), — пропели мне друзья Луки и их девушки. Они приняли меня с распростертыми объятиями. Иногда из-за языка я чувствовала себя чужой, но они все были добры ко мне. За соседним столиком, похожим на длинную скамью, расположились еще три пары, которые радостно чокались бокалами вина и шампанского в мою честь.
У меня от шока отвисла челюсть. До моего Дня рождения оставалось несколько дней, и мы только вышли с работы, как Лука сказал, что хочет заскочить в ресторан своего друга, чтобы взять бутылку вина домой.
— Сюрприз, bellezza (прим. пер. — красавица), — прошептал мне на ухо Лука.
Лучший друг Луки, Стефано, владелец ресторана, поцеловал меня в обе щеки и вручил бокал шампанского.
— Grazie (прим. пер. — Спасибо), — я положила руку на грудь, по-настоящему ошеломленная таким сюрпризом.
В тот вечер мы танцевали, пили, целовались везде, где только можно, и просто веселились. Это была первая ночь, когда я позволила себе расслабиться. Позволила Луке проникнуть в мое сердце.
— Тебе понравился вечер? — спросил он, обняв меня, пока мы шли по мощеным улочкам обратно в мое общежитие. Ночь была тихой, город крепко спал, а ночной холод обжигал мне нос и щеки.
— Я в восторге. Спасибо, Лука, — я прижалась к его высокому телу, его длинное шерстяное пальто касалось моей щеки.
Мы еще немного прошли молча. Когда мы дошли до Дуомо, он остановил нас, повернув меня к себе. Из-за минусовой температуры изо рта вырвалось облачко пара.
— Переезжай ко мне.
— Что? — я резко отрезвела от этой новости.
— Ты ненавидишь жить там. Твоя соседка по комнате просто ужасна.