Выбрать главу

Рейчел засмеялась вслед за Мелиссой. Джози как будто не услышала.

— Ты отвергнешь Дейва, как и я, — заявила она Мелиссе. — Сама увидишь. Он такой незрелый.

— А кого ты считаешь зрелым? — Мелисса перестала улыбаться. — Мне нравится Дейв. Он немного несдержанный, но…

— Незрелый, — перебила ее Джози.

— Как будто нет недостатков похуже, — ввернула словечко Рейчел.

— Назови хотя бы один, — засмеялась Джози.

— Хватит препираться, мы кататься сюда приехали! — нетерпеливо сказала Мелисса. — Кто из парней незрелый, мы обсудим после. Ладно?

Джози и Рейчел умолкли. В тишине троица поехала дальше, растянувшись в цепочку, по тропинке, которая проходила точно там, где сейчас оканчивались тени от елей.

Вокруг шумели деревья и глухо ухали совы. Мелисса чувствовала, как ее завораживает это ритмическое покачивание в седле, постоянное цоканье копыт, ползущие по земле тени, острые лучики света, пробивающиеся сквозь мощные кроны деревьев.

Она поймала себя на том, что думает о Дейве. Джози ошибается в нем, решила Мелисса. Джози — девчонка неглупая, но в людях она совсем не разбирается.

Мелисса понимала, отчего Джози обвиняет Дейва в незрелости. Да, Дейв бывает несдержан, груб. Переменчив и ребячлив. Непредсказуем, как и сама Джози, рассуждала Мелисса.

Понятно, им трудно поладить, уж слишком они похожи. Какими бессердечными бывают! Как жестоко Джози отзывается о Дейве после того, как порвала с ним. И как глубоко это ранит Дейва, вдруг подумалось ей.

Она вскинула глаза на Джози, ехавшую в нескольких метрах от нее. Маленький завиток ее коротких темных волос виднелся из-под шлема, подрагивая в такт ритмичному покачиванию лошади.

Джози наплевать, приносит ли она парням горе, Мелисса осознавала это. Но знала и другое: Джози при желании может быть мягкой и понимающей. В трудных ситуациях Джози была ей надежной опорой. Да и к сестрам своим она относилась всегда неплохо…

Но уж если Джози решит порвать с парнем, знала Мелисса, она сделает это без сожаления. Против правды не пойдешь. Как будто парень надоевшая игрушка, кукла. Джози просто отшвырнет его.

— Глядите, какая маленькая птица! — донесся до девчонок голос Рейчел. Рукой она указывала на куст.

Слова Рейчел отвлекли Мелиссу от грустных мыслей. Она уставилась на зелено-голубую пташку, порхающую над кустом и машущую крыльями с такой скоростью, что саму ее разглядеть было трудно.

— Малюсенькая! Прямо насекомое! — воскликнула Джози.

Точно обидевшись на эти слова, птичка взвилась и улетела.

Лес внезапно стал светлее, расступился, и девочки увидели тот луг, с которого начали прогулку. Тропинка стала шире. Видны уже были и загон для лошадей, и конюшня.

Мелисса увидела, как лошадь Рейчел, ушедшая далеко вперед, внезапно понесла.

— Тпру! — кричала Рейчел, дергая что есть силы за поводья. Она обернулась на миг к отставшим от нее девчонкам. Лицо ее было испуганным. Рыжие встрепанные волосы закрывали ей спину.

— Я не могу остановить лошадь! — в отчаянии крикнула она.

— Продолжай тянуть за поводья! — под бешеный стук копыт кричала в ответ Мелисса.

— Тпру! Тпру!

Огромная собака внезапно появилась на лугу. Как из-под земли выросла. Серая овчарка бежала наперерез лошади. Прямо под копыта.

Мелисса заметила собаку только тогда, когда лошадь стала на дыбы, испуганно заржав. Ужасный, зловещий звук.

Лошадь стрелой взвилась в воздух, потом резко упала на передние копыта, уронив голову. Тут же на глазах у Мелиссы со спины лошади соскочило седло, через голову перекинулось на землю. Следом, рассекая раскинутыми руками воздух, через голову лошади перелетела Рейчел. В тот миг, когда лошадь оперлась на передние копыта, Рейчел с глухим стуком ударилась о землю.

Собака бешено залаяла.

Лошадь заржала снова. Глаза ее расширились, ноздри раздулись.

Рейчел лежала, раскинувшись на земле, лицом вниз. Не двигаясь.

— Она ударилась головой! — закричала Джози. — Мелисса, Рейчел ударилась головой!

— Джози! — Мелисса перевела дух, пытаясь осадить свою лошадь. Земля, казалось, уходила у нее из-под ног. — Джози, беги за подмогой! В конюшню! Приведи кого-нибудь!

Джози не реагировала. Она не отрываясь глядела на неподвижную Рейчел.

— Джози! Беги за подмогой!

Однако Джози, казалось, не слышала слов, обращенных к ней.

— Она ударилась головой! — повторяла Джози. Ее темные глаза излучали ужас. — Она ударилась головой! Она ударилась головой!

Часть первая

Февраль следующего года

Глава 1

Сюрприз по почте

— Тпру!

Мелисса чувствует, как лошадь под ней пускается галопом.

Лошадь такая мощная и сильная. В темноте слышится стук ее копыт. Лошадь бежит куда сама захочет. Куда сама захочет.

Мелисса чувствует, как напряжены мышцы лошади, слышит ее тяжелое дыхание.

— Тпру, стой!

Кромешная темнота. Лошадь несется сама по себе.

Мелисса не может остановить ее.

Лошадь скачет все быстрее и быстрее.

Мелисса наклоняется вперед, обхватывает шею лошади руками.

— Тпру, стой! Стой! Мелисса чувствует пульсацию крови в теле лошади, чувствует каждый ее вздох.

— На помощь! Кто-нибудь! — кричит Мелисса.

Она зарывается лицом в лошадиную гриву… И тут лошадь совершает прыжок — стремительный, длинный, небывалый. И скачет дальше.

— Помогите! Я сейчас упаду!

Мелисса ощущает, как бешено несется лошадь, как гулко стучит ее сердце…

Кто-то окликает Мелиссу.

— Мелисса, проснись!

Но лошадь не желает останавливаться.

Лошадь скачет дальше, а в это время кто-то пытается разбудить девочку. Она открывает глаза, вся во власти яростной скачки, невероятных прыжков. Она еще скачет. Куда захочет лошадь.

— Мелисса, тебе снова приснился дурной сон, — мягко говорит мать, с беспокойством глядя на дочь. — Дурной сон.

— Лошадь не остановилась, — говорит Мелисса.

Миссис Дэвис крепко обнимает дочь. От ее халата исходит сладкий, дурманящий запах духов. «У мамы холодные руки, — думает Мелисса, глядя невидящими глазами в темноту. — А может, холодными они кажутся оттого, что самой мне жарко».

— Лошадь бежала и бежала, — шепчет Мелисса, зарываясь лицом в подушку, — я чуть не упала.

— Пять месяцев прошло, а тебе все снятся лошади, — мягко произносит миссис Дэвис. Она включает ночник.

Мелисса жмурится от снопа желтоватого света.

— Да, пять месяцев прошло, — мрачно говорит она, постепенно отходя от ночного кошмара.

Лошадь исчезает, стоит лишь зажечь ночник или чуть шире открыть окно, чтобы пахнуло свежим холодным ветром.

— Один и тот же сон, — говорит Мелисса, натягивая одеяло на подбородок. — Одна и та же лошадь.

Мама зевает, но не уходит. Она подходит к окну, старые половицы скрипят под ее босыми ногами. Мама закрывает окно.

Мелисса видит луну, словно разрезанную пополам ниточкой ночного черного облачка.

— Иногда сны перестают нам сниться, — мягко произносит миссис Дэвис. Она склоняется над Мелиссой. Взгляд у мамы любящий, нежный.

— Это не сны. Это сон, всегда один и тот же, — говорит Мелисса, ее неожиданно начинает трясти от холода. — И этот сон так похож на реальность.

Мама гладит Мелиссу по голове, откидывает со лба прядь темных волос.

— Это только сон, — повторяет она. Слова отзываются болью в сердце той и другой.

— Та же самая лошадь, — бормочет Мелисса. В воображении ее встает знакомый силуэт лошади с развевающейся гривой.

— Ты виделась в последнее время с Рейчел и Джози? — спрашивает миссис Дэвис, кутаясь в рукава халата.

Мелисса кивает в ответ.