Выбрать главу

Ева (бросается советнику в ноги)

Ох, сударь, пособите нам в беде, Не то пропали мы совсем!

Вальтер

Пропали? А в чем печаль твоя?

Рупрехт

Да что ты, Ева?

Ева

Спасите Рупрехта! Всех новобранцев Его набора — господин Адам О том шепнул мне — в Индию угонят [22]. Оттуда ж ворочаются едва Из трех один, ведь вам самим известно.

Вальтер

В Ост-Индию? Да ты с ума сошла!..

Ева

Да, в Бантам [23], сударь мой, чего скрывать! Вот и бумага с тайным предписаньем Касательно народных ополчений, Властями выпущенная на днях. Как видите, я толком все узнала.

Вальтер (берет бумагу и просматривает)

Какой обман! Подложное письмо.

Ева

Подложное?

Вальтер

Подложное, конечно. Скажите, писарь, разве это ордер Из Утрехта, вам посланный на днях?

Лихт

Вот это? Ну и плут! Его изделья Бумажка-то. В Ост-Индию никто И не подумает их посылать. Войска вербуются для местной службы.

Ева

Не станут посылать?

Вальтер

Клянуся честью! И в доказательство, случись такое, За Рупрехта готов внести я выкуп.

Ева (поднимается)

О господи! Вот оболгал, злодеи! Какою горькою заботой сердце Мне истомил! Пришел ночной порою И навязал мне рапорт о болезни Для Рупрехта. По этому письму Освободят-де. Объяснял, божился И в комнату ко мне залез писать. А тут с меня стал требовать такого, Что девушке и выговорить срам!

Бригитта

Какой срамник! Какой обманщик подлый!

Рупрехт

Оставь хромого с конскою стопой. Когда б кувшин твои лошадь расколола, Не боле б ревновал я, чем теперь.

Целуются.

Фейт

Вот то-то же! Миритесь и целуйтесь. О троицу можно б свадьбу вам сыграть.

Лихт (у окна)

Глядите, вон судья Адам. Как будто б От колеса и плахи он бежал, С холма на холм по пашне так и лупит!

Вальтер

Как? Это вон судья Адам?

Лихт

Конечно.

Остальные

К поселку вышел, — видите? Гляди! Парик-то по спине-то так и хлещет!

Вальтер

Вдогонку, писарь! Воротить судью, Чтоб пущих бед, спасаясь, не наделал. Конечно, он от службы отрешен. И я, впредь до особых предписаний, На эту должность назначаю вас. Но может статься, кассы и в порядке. Я б не хотел толкать его к побегу. Верните же его скорей, прошу вас!

Лихт уходит.

Явление последнее

Те же, без Лихта.

Марта

Скажите, ваша милость, где найти мне Правительство в Утрехте?

Вальтер

А на что вам?

Марта (чувствительно)

На что? Да как же… Разве мой кувшин Не требует суда и воздаянья?

Вальтер

Конечно. На большом базаре. Вторник И пятница — присутственные дни.

Марта

Так я туда отправлюсь на неделе.

Занавес

Примечания

Разбитый кувшин

(Der zerbrochene Krug)

В 1802 году, в период пребывания Клейста в Швейцарии, он дружил с Генрихом Цшокке и Людвигом Виландом, сыном известного писателя Кристофа Мартина Виланда. Все трое увлекались искусством и однажды решили выразить средствами литературы содержание картины, висевшей в комнате Цшокке и изображавшей сельскую тяжбу по поводу разбитого кувшина. Виланд должен был написать на эту тему сатиру, Цшокке — рассказ, а Клейст — комедию. Что это была за картина, установить не удалось, но полагают, что речь шла о гравюре французского художника Жан-Жака Ле Во «Судья, или Разбитый кувшин» (1782), воспроизводившей ныне утраченный оригинал Жана-Филибера Дебюкура. Цшокке в своих воспоминаниях признает, что первенство в литературном соревновании трех друзей одержал Клейст. Под его пером незамысловатая жанровая сцена превратилась в одну из лучших немецких комедий.

вернуться

22

вернуться

23